Kazoko
Hoan nghênh
sửaXin chào Kazoko! | |||||
Wikipedia tiếng Việt đến nay đã có 1.294.082 bài, đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên trong Wikipedia, mà mọi người đều bắt đầu như bạn. Bạn đã khởi đầu rất tốt và mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho quyển bách khoa toàn thư mở này. | |||||
Mời bạn giới thiệu về bản thân tại trang thành viên:Kazoko. | |||||
Bạn hãy nhớ các nguyên tắc |
Đầu tiên bạn nên mạnh dạn | ||||
Những chỉ dẫn có ích: các câu thường hỏi, cách viết bài mới, soạn thảo bài, trình bày bài, sách hướng dẫn. | |||||
Lời khuyên cuối cùng, bạn hãy làm lần lượt: thử, đọc, hỏi rồi hẵng viết. Chúc bạn thành công. |
Dịch thuật ngon lành
sửaThấy Kazolo dịch bài Phim quảng cáo thích thật, tôi chép cũng không nhanh bằng Kazolo dịch. Bạn có bí quyết nào không, xin chỉ bảo để mọi người cùng học. Thân mến. Thaisk (thảo luận, đóng góp) 12:23, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Công nhận bạn dịch nhanh thật. Khâm phục ! Bạn có thể giúp dịch giùm những bài đang dịch (Thể loại:Bài đang dịch) dang dở ko ? --89.59.131.180 (thảo luận) 13:18, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Còn sót một chút lỗi chính tả, nhưng điều đó quá nhỏ vặt so với khối lượng bài dịch. Nếu khắc phục được mà không mất thời gian của bạn thì tốt. Nếu không tôi sẵn sàng đi theo sau để nhặt sạn. Thân. Thaisk (thảo luận, đóng góp) 13:16, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Thaisk lúc này dễ thương quá. Mà chỉ cần có người phụ dịch, giúp cho Wiki, thì tui cũng tình nguyện đi sau nhặt sạn ;= . Hihi ! --89.59.131.180 (thảo luận) 13:18, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Chết chết, thế lúc trước thì sao? Thaisk (thảo luận, đóng góp) 13:28, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
Tuyệt vời, cảm ơn bạn!
sửa- Tôi vừa ngó lại mục từ Phim quảng cáo, thấy đã xong ngon lành. Bạn làm thật là nhanh và hay! Cảm ơn rất nhiều và những người mãi sau này đọc mục từ sẽ cảm ơn bạn.
Nhân tiện, còn mục từ Trailer và Hệ thống phân loại phim của MPAA cũng đang mới làm và dịch lỗ chỗ, bạn có thể giúp được không? Cảm ơn và chúc vui vẻ! Ngocnb (thảo luận)
Bản quyền
sửaBài dịch của Kazoko đã được đăng tại website khác, và có thành viên yêu cầu giải thích về vấn đề này tại đây. Mong bạn trả lời sớm. Cảm ơn. Thaisk (thảo luận, đóng góp) 21:58, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)
Vấn đề bản quyền về hình ảnh đối với Hình:Xjapan 20071.jpg
sửaCảm ơn bạn đã tải lên Hình:Xjapan 20071.jpg. Tuy nhiên, hiện nay nó thiếu thông tin về tình trạng bản quyền. Wikipedia rất xem trọng vấn đề bản quyền. Nó có thể bị xóa trong thời gian tới, trừ khi bạn có thể xác định giấy phép và nguồn gốc của hình. Nếu bạn biết những thông tin này, bạn có thể thêm một thẻ quyền vào trang mô tả hình.
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, xin hãy tự nhiên nêu nó lên tại trang những câu hỏi về bản quyền tập tin. Xin cảm ơn lần nữa về sự hợp tác của bạn. Tân (trả lời) 09:26, ngày 9 tháng 9 năm 2008 (UTC)
Trả lời
sửaĐồng ý với bạn, chỉ tại tôi thích dùng tiếng Việt cho wiki tiếng Việt. Bạn hoàn toàn có thể sửa lại nếu bạn thấy nó tốt hơn. Còn songwriter, theo tôi tiếng Việt không chia ra nhiều như thế. Tất nhiên songwriter không phải là nhà soạn nhạc nhưng cũng không hẳn là người viết ca khúc. Tôi nghĩ chính xác hơn phải là người viết lời cho ca khúc vì nếu là người viết ca khúc sẽ dễ hiểu nhầm là người sáng tác (viết nhạc và lời). Nếu không dịch là nhà soạn nhạc, tôi nghĩ để chung chung là nhạc sĩ cũng được. Vì phần đông người Việt đều hiểu composer, songwriter và musician là nhạc sĩ (người sáng tác ca khúc). Bongdentoiac (thảo luận) 04:45, ngày 13 tháng 12 năm 2010 (UTC)