Thảo luận:Tịnh độ
Bình luận mới nhất: 19 năm trước bởi Baodo
Dự án Phật giáo | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Lượt xem trang hàng ngày của Tịnh độ | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
Cám ơn Baodo đã viết bài này để nói ra rõ là có rất nhiều sukhavati. Tôi, vì còn chưa đủ tiếng Việt, không biết thuật ngữ "tịnh độ" nên vẫn thường dịch sukhavati thành "cực lạc" (xem Thảo luận:Cực lạc). How wrong I was! Mekong Bluesman 20:27, ngày 13 tháng 9 năm 2005 (UTC)
- Mekong Bluesman Hãy cẩn thận, vẫn còn lầm. Xin xem lại Thảo luận:Cực lạc. Tôi đã chỉnh chút xíu mục Tịnh độ để không bị lầm nữa. Thân mến. --Baodo 01:12, ngày 14 tháng 9 năm 2005 (UTC)
- Hỏi Baodo thêm về các cách dịch.
- Pure Land = (Tây phương) Cực lạc
- Cái Eastern sukhavati là "Đông phương Cực lạc" hay "Đông phương Tịnh độ"?
- Mekong Bluesman 03:02, ngày 14 tháng 9 năm 2005 (UTC)
- Xin đáp Mekong Bluesman: Pure Land = dịch sát nghĩa chỉ là Tịnh độ, cõi thanh tịnh. Eastern sukhavati là "Đông phương Cực lạc" là cách dịch sai của người viết bài, dịch bài. Đúng phải là Eastern Pure Land, Đông phương Tịnh độ, hoặc Eastern Abhirati, Đông phương Điều Hỉ.
- Vì trong Phật giáo, chỉ có Tây phương Tịnh độ của Phật A-di-đà có truyền thống được tôn xưng lâu dài, cho nên, theo thời gian, nói đến Tịnh độ, người ta chỉ nghĩ đến Cực lạc và cho hai từ là synonym. --Baodo 09:48, ngày 14 tháng 9 năm 2005 (UTC)