Lưu 1 Lưu 2 Lưu 3

Tăng hay Tằng

Mặc dù chữ Hán của họ nhân vật này được đọc là Tằng, hình như hầu hết các nguồn tiếng Việt đều gọi là Tăng. NHD (thảo luận) 19:17, ngày 25 tháng 12 năm 2009 (UTC)Trả lời

Ai thông thuộc chữ Hán thì coi giúp lại đây là Tăng hay Tằng.Cảm ơn!--15.15.15 (thảo luận) 05:23, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)Trả lời
  • Chết chết! Wiki cứ 1 mình 1 chợ mà đổi tên họ thế này thì nguy. Chỉ có họ Tăng thôi, không ai ghi là họ Tằng bao giờ. Bảng tên trăm họ Trung Quốc (từ điển của TQ), mục tên họ trong Từ điển Hán Việt hiện đại, NXB thế giới; Từ điển Trung Việt của VKHXH, NXB KHXH... đều ghi là họ tăng, sách báo chả thấy nơi nào ghi họ tẳng cả. Nghĩa bình thường thì đọc là Tằng, nhưng họ thì chỉ đọc là Tăng.--Nguyễn Việt Long (thảo luận) 19:23, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)Trả lời

Tăng Khánh hồng, tăng âm quyền cũng thế.

Bạn Việt Long bàn hợp lý. Sao tự nhiên có thành viên cứ đổi như thế?--Vietuy (thảo luận) 19:51, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)Trả lời

Bongdentoiac thay đổi Tăng Tằng tứ tung cả lên mà không dựa vào một tài liệu uy tín nào cả, lại còn chua câu "các tài liệu tiếng Việt đều gọi là Tăng", trong khi Wikipedia tiếng Việt cũng là một tài liệu tiếng Việt. Tân (thảo luận) 00:37, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)Trả lời

Thành thật xin lỗi

Ko hiểu sao trước tôi lại ko đọc được mấy link đó, nên bỏ. Dù sao thì đây cũng là 1 nhân vật nằm trong hoài nghi, bài này rất cần nguồn. Cám ơn bạn 9.22... đã khôi phục.--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 16:01, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

 
[[Thành viên:Lê Thy (thảo luận) 03:40, ngày 14 tháng 5 năm 2010 (UTC)|Lê Thy (thảo luận) 03:40, ngày 14 tháng 5 năm 2010 (UTC)]] đã xóa thảo luận này của Wilson20072000 vì cho rằng nó mang tính chất diễn đàn.Trả lời
Việc xóa bỏ đã diễn ra vào lúc ngày 9 tháng 10 năm 2008. Nếu bạn muốn xem lại, xin tra ở lịch sử trang vào thời gian tương ứng.

"Tranh cãi"

Thành viên Ti2008 đã sửa một số từ ngữ "đang tranh cãi" trong bài. Xin cho biết nguồn nào đang "tranh cãi" những thông tin này? NHD (thảo luận) 16:39, ngày 9 tháng 7 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nguồn Trung Quốc

Link dẫn chứng thứ 3 đưa đến 1 trang tiếng Tàu ngắn không có giá trị chứng minh. Và phần link dịch tiếng Viêt bị hỏng. Vì vậy tôi đã xóa đoạn đó, nếu ai có dẫn chứng thuyết phục xin hãy đưa vàoNguyenvu.707 (thảo luận) 21:39, ngày 15 tháng 1 năm 2012 (UTC)Trả lời

Xin cho biết lý do "không giá trị chứng minh". Chú thích đã ghi rõ tên tạp chí, tên tác giả, tên bài viết, ngày tháng xuất bản, và đã liên kết đến một trang liệt kê bài viết trong ấn bản đó của tạp chí, vậy còn thiếu gì? NHD (thảo luận) 21:45, ngày 15 tháng 1 năm 2012 (UTC)Trả lời

Thảo luận

Nguồn đó tôi lấy từ bên tiếng Anh về, nếu nói là nguồn bịa thì xin lấy bằng chứng ra chứ đừng nói xuông. Bên tiếng Anh họ vẫn xài nguồn đó không thấy gì không ổn. Còn câu: "đương nhiên không thể có bất kỳ kết quả gì" vì "điều này vào thời ấy hoàn toàn không kì lạ.". Là sao? Nghe không thấy rời rạc à? Đọc chả thấy bách khoa tí nào thế mà để xem được đúng là pótay.com.65.128.150.59 (thảo luận) 02:21, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Felo xài IP từ hồi nào thế ? --Двина-C75MT 03:08, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)--Trả lời

Bác Tâm đừng lo... Tôi với Felo không phải là một. Chẳng qua không thích dính vô ba cái vấn đề nhạy cảm này nên tốt nhất là ẩn danh. Wikipedia có cấm đâu mà sợ? Miễn tôi và Felo là 2 người hoàn toàn khác nhau là ok rồi.65.128.150.59 (thảo luận) 04:31, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Hồ Chí Minh cũng từng thông qua Tổng lãnh sự Việt Nam tại Quảng Châu và Đào Chú, Bí thư Trung Nam cục dò tìm tung tích của Tăng Tuyết Minh nhưng theo Hoàng Tranh nhưng không có kết quả.<:ref name="tạp chí Đông Nam Á"/>. Câu này vừa revert lại cũng lủng củng không kém. --Двина-C75MT 03:13, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)--Trả lời

Đã bán khóa bài. Đề nghị các thành viên đăng nhập và thảo luận.--Trungda (thảo luận) 03:20, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Đúng là câu "Hồ Chí Minh cũng từng thông qua Tổng lãnh sự Việt Nam tại Quảng Châu và Đào Chú, Bí thư Trung Nam cục dò tìm tung tích của Tăng Tuyết Minh nhưng theo Hoàng Tranh nhưng không có kết quả." là sửa nhầm. Chữ "nhưng" nên phải đổi thành "là" thì sẽ hết lủng củng. Đề nghị sửa câu trên thành như thế này: "Hồ Chí Minh cũng từng thông qua Tổng lãnh sự Việt Nam tại Quảng Châu và Đào Chú để tìm Minh. Bí thư Trung Nam cục cũng dò tìm tung tích của Tăng Tuyết Minh theo Hoàng Tranh là không có kết quả." Thế là hết lủng cũng nhé. Lủng củng mà không sửa thì không được. Câu "đương nhiên không thể có bất kỳ kết quả gì" vì "điều này vào thời ấy hoàn toàn không kì lạ." tự nhiên dùng "" làm cái gì? Dùng "" không đúng chỗ, sai ngữ pháp. Câu văn lủng củng thông tin thừa thãi. Nói ngắn gọn là không có kết quả được rồi còn phải thêm chữ đương nhiên không thể có bất kỳ... Xài từ văn chương không đúng chỗ. "Điều này vào thời ấy hoàn toàn không kì lạ" là sao? Cái này còn thừa thải ác nữa. Có ai thấy kì lạ đâu mà phải giải thích là không kì lạ? Đề nghị viết súc tích đúng nghĩa ngắn gọn đủ ý, đừng chế thêm từ phong hoa mỹ nguyệt làm lủng củng câu văn. Ở đây là góp ý để cải thiện bài.65.128.150.59 (thảo luận) 04:31, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Đúng là cứ thấy cái gì không hợp ý là revert lại từ A tới Z chứ không chịu xem lại cái này cần revert cái nào là sửa đúng. Chuyện bác Hồ được tôn vinh là độc thân không vợ điều đó ai ở VN mà không biết? Bị bịt ngòi hết rồi nên khó mà tìm nguồn được. Thôi được mai mốt tôi tìm ra nguồn bằng tiếng Anh thì sẽ tính sau, giờ thì tạm tập trung vô ngữ pháp.
Phần: "giải thích (…) Có giấu " mở lại không thấy dấu " đóng đâu. Lạm dụng dùng "" quá nhiều, có biết luật viết ngữ pháp dùng "" cho đúng không? Còn cái (…) này là sao? Hoàn toàn viết theo kiểu không bách khoa.
Còn câu: "Cũng theo Hoàng Tranh, một cán bộ lãnh đạo Quảng Châu đã tới gặp Tăng Tuyết Minh và trao cho bà lá thư của bà Thái Sướng "chứng thực Hồ Chí Minh chính là Lý Thụy cũng tức là chồng Tăng Tuyết Minh" và cán bộ này cũng "giải thích (…) lý do tại sao không tiện liên lạc với Chủ tịch Hồ Chí Minh, hi vọng Tăng Tuyết Minh hiểu và lượng thứ việc này, yên tâm công tác"" thì lạm dụng quá nhiều chữ "và" và dấu phẩy. Dấu chấm có mà không xài? Nói chung thì câu văn như thế này thì độc giả đọc xong thì sẽ cười cho, viết như đứa trẻ lớp 5. Làm mất uy tín Wikipedia ta. Đề nghị sửa câu trên thành: "Cũng theo Hoàng Tranh, một cán bộ lãnh đạo Quảng Châu đã tới gặp Tăng Tuyết Minh để trao cho bà lá thư của bà Thái Sướng chứng thực Hồ Chí Minh chính là Lý Thụy cũng tức là chồng Tăng Tuyết Minh. Cán bộ này cũng đã giải thích lý do tại sao không tiện liên lạc với Chủ tịch Hồ Chí Minh, hi vọng Tăng Tuyết Minh hiểu và lượng thứ việc này, yên tâm công tác." .65.128.150.59 (thảo luận) 04:48, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Tôi là IP 65 đây. Ờ mà sao không thấy ai trả lời trả vốn gì hết là sao? Thấy nói có lí rồi chạy mất rồi à? Bài này cần phải biên tập lại dài dài, viết sai ngữ pháp tùm lum. Câu văn thì lủng cà lủng củng. Nếu không có ai chịu biên tập thì mở khóa để tôi biên tập cho.204.169.17.55 (thảo luận) 12:42, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Tôi mới đọc qua toàn bài, không thấy chỗ nào khó hiểu cả. ~ Violet (talk) ~ 12:54, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Vấn đề ở đây không phải là khó hiểu hay không mà là viết sai ngữ pháp tùm lum (có nghĩa là cách bố cục câu và cách dùng dấu phẩy dấu "" sai hoặc lủng củng), có biết cách xài dấu "" không? Không biết thì đừng có xài tràn lan như vậy, nhìn thấy ngứa mắt quá. Lạm dụng dùng quá nhiều dấu phẩy trong khi có thể dùng dấu chấm. Có học cách viết văn cho tốt chưa? Tôi muốn sửa nhưng lại bị khóa là sao? Nếu không ai chịu sửa lại câu văn viết cho xúc tích hơn thì để tôi làm cho. Tôi đã chỉ rõ ra một số lỗi viết văn ở dưới câu của thành viên Trungda, có đọc chưa? Nếu là một người có học thức đọc vô thì có thể nhìn được ngay là cách trình bày sai ngữ pháp (Nên nhớ là viết sai ngữ pháp khác với sai chính tả). Trình độ viết văn trình bày cấu trúc của bài này theo trình độ thì ăn 4 điểm hay trình độ lớp 5 là cao. Nói chung, tôi đề nghị biên tập lại cách viết văn của bài này. Nếu không mở khóa cho tôi làm thì hãy tự làm lấy. Còn nếu vừa không mở khóa và không chịu sửa gì thì có nghĩa là đi ngược lại phải tính chất mở của Wikipedia này. Thật đáng buồn khi ở đây có bao nhiều thành viên có kinh nghiệm viết bài nhưng lại làm ngơ những lỗi viết văn tôi nêu là sao? Tôi đã không muốn làm lớn chuyện nhưng đợi hoài không thấy ai sửa những gì tôi nêu, lại còn khóa mất không cho tôi sửa. Uy tín của Wikipedia bị suy sụp là từ những vụ thế này.184.97.129.159 (thảo luận) 20:58, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Bạn muốn dạy văn phạm và đánh giá cho điểm trình độ người khác, mời mở lớp và làm thầy, nhưng không phải ở đây. Còn bạn muốn sửa đổi bài này, mời đăng nhập. ~ Violet (talk) ~ 03:46, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Nhảm nhí thật. Bạn làm BQV mà không biết tính mở cái bách khoa toàn thư này? Mời bạn chỉ ra luật cấm dùng IP để sửa đổi. Thế là chưa rành luật nhé... Tôi thích sửa bằng IP đó được không? Không có lý do chính đáng thì đừng có mà khóa bài để cản tôi. Ít ra tôi đã nêu lý do tại sao tôi muốn dùng IP mà trên thực tế tôi cũng chả cần phải nêu lý do nữa. Ai cũng có quyền dùng IP cả, chẳng quả tính tôi khá là mở nên tôi đã nói cho nghe còn không chịu đọc thì ráng chịu. Thảo luận dài dòng mệt, mời mở khóa. Đừng làm khó dễ tôi nữa, còn không tôi kiện đến cùng đấy.184.97.129.159 (thảo luận) 04:19, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
"Nguồn" bạn chép từ bên tiếng Anh chứng minh cho thông tin gì? Đó là một câu nói suông, chứ đâu phải là nguồn gì? "This tradition of hagiography originates with a book Ho wrote under the pen name Trần Dân Tiên and published in 1948 as Những mẩu chuyện về đời hoạt động của Hồ Chủ tịch (Stories of President Hồ's Active Life)" Có nghĩa là "Cái truyền thống tô vẽ thánh hóa [về Hồ] bắt đầu từ một quyển sách mà chính ông viết dưới tên Trần Dân Tiên năm 1948 với tựa Những mẩu chuyện về đời hoạt động của Hồ Chủ tịch." Không hiểu thì đừng chép một cách mù quáng. NHD (thảo luận) 04:14, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Thế là Wikipedia tiếng Anh có nguồn bậy mà không thấy ai sửa gì? Đề nghị gỡ cái nguồn đó đi, đúng là thất vọng bên tiếng Anh quá.65.128.150.59 (thảo luận) 04:31, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
IP 65.128.150.59 nói vậy thì đúng là sao chép mù quáng rồi :-; --Двина-C75MT 14:58, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)--Trả lời
Ờ thì cũng phải trách một phần bên tiếng Anh là họ chứa chấp nguồn bậy làm người khác thấy thì xài chứ ai mà biết.184.97.129.159 (thảo luận) 20:58, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Nội dung
Ngoài những lỗi ngữ pháp ra, tôi còn thấy một số khác cần phải bổ sung cải thiện bài. Trích từ bài: cán bộ này cũng "giải thích (…) lý do tại sao không tiện liên lạc với Chủ tịch Hồ Chí Minh. Lý do tại sao lại không ghi rõ là sao? Muốn che giấu điều gì?
Lý do nói thẳng ra là vì họ muốn tôn vinh Hồ Chí Minh là người độc thân cả đời vì nước vì dân chứ không có vợ. Có vậy thôi mà phải giấu lên giấu xuống, xì, ai chả biết. Muốn nguồn hả? Đây [1][2]. Sách được xuất bản hẳn hoi nhé, đừng có la làng gì nữa. Nếu không còn vấn đề gì, đề nghị sửa những lỗi văn tôi nêu ở trên và thêm vào bài ý này nữa. Đề nghị các thành viên lấy sự trung lập lên hàng đầu, đừng vì cảm tính cá nhân thiên vị che hết những ý kiến trái ngược. Cần phải đưa ra nhiều ý kiến có nguồn khác nhau. Độc giả tin ai là quyền của họ, không tới lượt ta xía vô. Vậy mới là trung lập chứ, cứ la làng trung lập mà tôi chả thấy trung lập không. Toàn nói hay che giấu một chiều.184.97.129.159 (thảo luận) 21:18, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
  1. ^ Ruane, Kevin, (2000), The Vietnam Wars, Manchester University Press, p. 26; ISBN 0-7190-5490-7
  2. ^ Boobbyer, Claire (2008) Footprint Vietnam, Footprint Travel Guides. p. 397; ISBN 1-906098-13-1.
Không biết bạn có đọc nội dung các nguồn bạn đưa ra chưa hay lại cứ copy mù quáng lại. Cả hai nhắc đến vụ Vũ Kim Hạnh, như trong bài đã nhắc đến, không nói đến việc "họ muốn tôn vinh Hồ Chí Minh là người độc thân cả đời vì nước vì dân chứ không có vợ". Vả lại, trong bài hiện nay đã có nhắc đến việc này, với một nguồn mạnh hơn nhiều: chính ông Duiker, một học giả uy tín về Hồ Chí Minh đã cho rằng "Việt Nam muốn để lại ấn tượng Hồ Chí Minh làm gương về một cuộc sống độc thân, tuy không nói ông không quan tâm tới phụ nữ nhưng phủ nhận mạnh mẽ bất cứ mối quan hệ tình cảm hình thức hay nghiêm túc nào của Hồ Chí Minh khi ông đã trở thành nhà cách mạng." Bạn còn đòi gì nữa? NHD (thảo luận) 21:40, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Trích từ bên tiếng Anh: "Publications about Ho's non-celibacy are banned in Vietnam, because the Party maintains that Ho had no romantic relationship with anyone in order to portray a puritanical image of Ho to the Vietnamese public. A newspaper editor in Vietnam was dismissed from her post in 1991 for publishing a story about Tang Tuyet Minh." Đó có thể nói là chính phủ VN có hàm ý tôn vinh bác Hồ độc thân, còn không phải nữa à? "no romantic relationship with anyone" = độc thân và "to portray a puritanical image of Ho to the Vietnamese public" = tôn vinh, tạo tiếng tốt, nói chung là nghĩa na ná như vậy. 2 nguồn đặt đằng sau câu trên như vậy có nghĩa là 2 nguồn đó có bao hàm như nghĩa tôi nói. Tôi muốn phải nói rõ tại sao cán bộ nào đó không muốn Tăng Tuyết Minh liên lạc với Hồ Chí Minh trong bài chứ đừng có mà xuông xuông. Nói "giải thích lý do" nhưng chả thấy lý do đâu cả cứ toàn nói xuông, cố tình che đở cho một phía còn gì là trung lập nữa.184.97.129.159 (thảo luận) 23:08, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Thông tin "publications about Ho's non-celibacy are banned in Vietnam because the Party maintains that Ho had no romantic relationship with anyone in order to portray a puritanical image of Ho to the Vietnamese public" hoàn toàn không có trong các nguồn được nêu ra. Tôi đã nói rõ rồi, hai cái nguồn họ đưa ra là để chú thích đến vụ bà Vũ Kim Hạnh, mà chính bài này đã nhắc đến. Bạn cứ khăng khăng copy nguyên văn từ bên tiếng Anh vào, không chịu kiểm chứng. NHD (thảo luận) 23:35, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Đi mà trách bọn tiếng Anh dùng nguồn linh tinh và chứa chấp thông tin không nguồn làm người khác hiểu nhầm (mời chú qua Wikipedia xóa những thông tin linh tinh dùm để tôi khỏi moi móc nhầm). Mà nói chung trong bài hiện tại cũng đang dùng nguồn để chứng minh cho câu "cán bộ giải thích lý do..." lại không nói rõ ra là sao? Nguồn hiện tại chẳng lẽ không nói ra lý do? Bảo đảm đây là sự bao che, giấu được miếng nào thì rắng mà giấu bằng được. Đề nghị phải viết rõ ra chân tướng. Chuyện thần hóa bác Hồ thì thiên hạ này ai cũng biết đừng có che đậy làm chi cho mệt. Hiện giờ tôi chưa tìm ra nguồn nhưng cứ đợi đấy, sẽ có ngày tôi moi ra được. Còn vụ văn chương lủng củng sao chưa thấy ai đụng tới?184.97.129.159 (thảo luận) 00:52, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Tôi khuyên bạn nếu muốn đi thuyết phục người ta thì chịu khó tìm nguồn thật mạnh, chứ đi lượm những nguồn đâu đó người ta vứt ra từ đâu mà không coi kỹ thì sẽ phản tác dụng mà thôi. NHD (thảo luận) 01:06, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời
Nói thì dễ, làm thì khó. Nói thì ai cũng nói được hết. Tìm nguồn đâu phải dễ khi đã bị chính phủ VN bịt đầu mối hết trơn rồi. Ai dám xuất bản những vấn đề này? Người ngoài cuộc nói gì mà chả được. Phản tác dụng hay không thì tôi không quan tâm nhé, tới đâu hay tới đó. Thôi được, tạm chấp nhận là nguồn không xài được. Để có dịp trong tương lai tôi sẽ đi tìm nguồn mạnh nhưng quả thật rất khó.184.97.129.159 (thảo luận) 03:40, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Đây là wiki tiếng Việt, không phải cứ bê tất cả bên tiếng Anh vào là được, nếu bạn quan tâm bạn có thể sang đó mà nói. Hãy đăng nhập để sử phần văn phong lủng củng ấy đi.--Cheers! (thảo luận) 02:59, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Ơ hay? Luật Wikipedia nào bắt phải đăng nhập? Tôi thích sửa bằng IP tại sao lại không cho? Không ai chịu sửa thì mời mở khóa để tôi ra tay. Tôi nói hoài mệt quá rồi nha, tốn thời gian vàng bạc của tôi. Đừng nói là tôi làm khó dễ gì các người, tôi thảo luận có lý lẽ lắm đấy chứ. Tôi đã nói từ đầu là vấn đề nhạy cảm này tôi muốn được ẩn danh, đơn giản vậy thôi mà không hiểu? Còn làm khó dễ tôi cải thiện chất lượng bài là tôi gắn cho tôi phá hoại đấy. Nên nhớ là tôi sẽ sửa văn chứ không sửa nội dung vì đã thảo luận xong vụ nguồn. Tạm thời là vậy, tương lai có nguồn tôi tính tiếp.184.97.129.159 (thảo luận) 03:40, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Viết theo nguồn thôi chứ có gì khó đâu nào?  TemplateExpert  Thảo luận 21:57, ngày 9 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Việc nội dung bài tiếng Anh có tài năng User:YellowMonkey thêm vào nên có nguồn không mạnh là phải.  TemplateExpert  Thảo luận 02:18, ngày 10 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Vượt qua bến Thượng Hải

Trong bài viết [1] trên SGGP có nhắc đến một bộ phim (giả tưởng) có đoạn này: "Trong phim còn có cả yếu tố tình cảm giữa Nguyễn Ái Quốc và cô y tá Phương Thảo. Tuy nhiên, sau nhiều tranh cãi, cuối cùng yếu tố hành động đã phải giảm xuống một nửa, tình cảm giữa hai người được chuyển thành mối tình thầm kín của riêng cô y tá." Tuy nhiên, phiên bản được lưu của bài báo đó trên Baomoi (www.baomoi.com/Xung-quanh-bo-phim-Vuot-qua-ben-Thuong-Hai/132/4360050.epi) thì viết: "Trong phim còn có cả yếu tố tình cảm giữa Nguyễn Ái Quốc và cô y tá Tăng Tuyết Minh. Tuy nhiên, sau nhiều tranh cãi, cuối cùng yếu tố hành động đã phải giảm xuống một nửa, tình cảm giữa hai người được chuyển thành mối tình thầm kín của riêng cô y tá." Vậy không rõ tên nhân vật nữ chính của phim này là gì? Phương Thảo hay Tăng Tuyết Minh? Có phải nhân vật đó đại diện cho TTM? NHD (thảo luận) 18:45, ngày 19 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Đạo diễn mà có đặt tên đó thực thì không qua được khâu kiểm duyệt đâu. Earthshaker (thảo luận) 18:53, ngày 19 tháng 5 năm 2013 (UTC)Trả lời

Tranh cãi?

Qua thảo luận bên bài Hồ Chí Minh tôi thấy có nhiều thành viên cho rằng thông tin Tăng Tuyết Minh là vợ Hồ Chí Minh có tranh cãi. Theo hiểu biết hiện nay của tôi, chưa có nguồn có thể kiểm chứng được nào bác bỏ thông tin này. Nếu các bạn có thông tin trực tiếp mâu thuẫn với thông tin này đề nghị đưa vào bài. Các nguồn có thể dùng được có thể là:

  • Nguồn khẳng định Hồ Chí Minh chưa lấy vợ
  • Nguồn khẳng định Tăng Tuyết Minh là nhân vật hư cấu
  • Nguồn khẳng định Tăng Tuyết Minh chưa hề kết hôn với Hồ Chí Minh
  • Nguồn khẳng định hôn nhân đó không có giá trị pháp lý
  • Nguồn khẳng định hôn nhân đó là vì lý do khác (cách mạng, v.v.)

Không thể dùng nguồn không nhắc gì đến việc Hồ Chí Minh có vợ hay không. Cũng nên lưu ý các tài liệu về Tăng Tuyết Minh đến cuối thập niên 1980 mới được khám phá cho nên các nguồn xuất bản trước thời gian đó có thể không hay biết gì đến thông tin này. Qua các vụ của bà Vũ Kim Hạnh và dịch sách Duiker, tôi suy ra rằng nhà chức trách Việt Nam biết rõ về thông tin này, nhưng không muốn (hay không thể) chính thức bác bỏ, cho nên chỉ tìm cách che giấu và dập tắt các cuộc thảo luận về đề tài. NHD (thảo luận) 18:05, ngày 4 tháng 7 năm 2013 (UTC)Trả lời

Nguồn tiếng Trung

Tôi tìm ra nguồn này từ văn phòng ngoại giao của chính quyền nhân dân tỉnh Sơn Đông (tác giả Lý Đồng Thành, nguyên bí thư thứ nhất tại một số đại sứ quán TQ) có nhắc đến việc mời đón Tăng Tuyết Minh đến Việt Nam vào thập niên 1960 nhưng bị Ban bí thư TWĐ không đồng ý vì theo Lê Duẩn thì tại VN HCM đã là cha già dân tộc, nếu lộ ra thông tin ông đã có vợ thì sẽ làm nguy hại đến kháng chiến chống Mỹ. Tôi không rành tiếng Trung, chỉ đọc qua bản dịch của Google Translate, mời các thành viên thạo chữ Hán tóm lược giùm. NHD (thảo luận) 19:12, ngày 4 tháng 7 năm 2013 (UTC)Trả lời

Yêu cầu sửa trang bị khóa hạn chế sửa đổi ngày 29 tháng 4 năm 2022

Hồ Chí Minh chứ không phải Hồ Chí Mình Wia quyết định ko đổi tên nữa do bị trùng quá nhiều=) (thảo luận) 13:26, ngày 29 tháng 4 năm 2022 (UTC)Trả lời

Đã xong. My Things 11:02, ngày 27 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Tăng Tuyết Minh/Lưu 3”.