Thảo luận:Your Name – Tên cậu là gì?
(Đổi hướng từ Thảo luận:Kimi no Na wa (2016))
Bình luận mới nhất: 6 năm trước bởi Trần Nguyễn Minh Huy trong đề tài Đề nghị sửa tên tiêu đề
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Your Name – Tên cậu là gì?. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Bài này thuộc phạm vi bảo hộ của các dự án Wikipedia sau: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
"Your Name – Tên cậu là gì?" là một bài viết chọn lọc của Wikipedia tiếng Việt. Bài viết, hoặc một phiên bản trước đây, đã được cộng đồng bình chọn là một trong những bài có chất lượng tốt và tiêu biểu của Wikipedia tiếng Việt. Nếu bạn có thể cập nhật hoặc nâng cao hơn nữa chất lượng của bài viết, xin mời bạn! |
Your Name – Tên cậu là gì? đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần từ ngày 17 tháng 4 năm 2017. Nội dung như sau: "Bạn có biết
|
Lượt xem trang hàng ngày của Your Name – Tên cậu là gì? | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
Nguồn tham khảo hữu ích để nâng cấp bài:
|
Ý kiến
sửaTôi nghĩ tên bài Zenzenzense nên dịch là "Vạn kiếp trước" cho giống với bản dịch của CGV và cũng không công bố có bản vietdub nên không cần CTB ở mục lồng tiếng tiếng Việt đâu ạ. ✾ Chihaya~chan✾ (thảo luận) 11:13, ngày 14 tháng 1 năm 2017 (UTC)
Chia bài
sửaVì quá dài nên chia thành bài viết nhỏ, nếu không sẽ quá luộm thuộm 2001:EE0:4141:268D:CCBF:B0E2:586B:F2C8 (thảo luận) 11:15, ngày 28 tháng 6 năm 2018 (UTC)
Đề nghị sửa tên tiêu đề
sửaTiêu đề chỉ cần tên phim tiếng Anh - "Your Name" là đủ, đưa tên tiếng Việt vào song song hơi bị thừa Daoleminh2010 (thảo luận) 17:53, ngày 6 tháng 10 năm 2018 (UTC)
- Tên bài này dựa theo tên phim đã được phát hành chính thức tại Việt Nam. Theo quy ước thì bài viết về tác phẩm sẽ dùng tên đã được dịch chính thức và phát hành chính thức trong tiếng Việt của tác phẩm đó, tuy vẫn có những ngoại lệ về tính nổi bật vượt trội. Cá nhân tôi cũng đồng ý là với trường hợp này, tên Your Name thật sự nổi bật vượt trội so với phần tựa "phụ" thêm vào trong bản phim tiếng Việt (thêm một lẽ là tên dịch chỉ bổ sung thêm chứ không thay đổi bản chất của tên chính), nhưng vẫn cần thảo luận thêm với các thành viên khác, đặc biệt là những người trong dự án anime và manga. --minhhuy (thảo luận) 18:00, ngày 6 tháng 10 năm 2018 (UTC)