Thảo luận:Cuba
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Duyệt-phố trong đề tài Untitled
Dự án bài cơ bản | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bài viết này đã từng là ứng cử viên cho bài viết chọn lọc. Xin mời xem trang đề cử để biết lý do tại sao đề cử không thành công. Mời bạn để hoàn thiện bài viết. Bạn vẫn có thể đề cử lại bài này nếu chất lượng của nó đã được nâng cao. |
Untitled
sửaXin hỏi cách làm sao ddể đưa chi tiết vào bảng theo tiêu bản như bài này. Cảm ơn. Tôi tìm cả ngày không ra! CxKiên 09:28, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
- Chưa hiểu CxKiên muốn làm cụ thể việc gì? Định viết bài nào, cần bảng cho mục đích gì? Xem thêm Trợ giúp:Tiêu bản, Trợ giúp:Tạo bảng.193.52.24.125 10:02, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
- Thí dụ tôi muốn dịch bài "Rangoon" từ en.wiki, làm sao tôi đem cái bảng bên đó sang bên đây ? Tôi thử copy thì không được. CxKiên 10:07, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
- Xem hướng dẫn ở {{Infobox Country}}193.52.24.125 10:11, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
- Lộn, nếu Rangoon thì chỉ là thành phố, chắc ở đây chưa có tiêu bản thông tin thành phố. Cần chép cả tiêu bản từ bên en.wiki sang đây.193.52.24.125 10:12, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
- Viết tiêu bản mới cũng giống như viết bài viết mới, với tên gọi bắt đầu bằng chữ "Tiêu bản:..." Tốt nhất là sao chép "Template:..." tương ứng của en.wiki rồi Việt hoá dần sau.193.52.24.125 10:14, ngày 30 tháng 4 năm 2006 (UTC)
Theo tôi thì nên hợp nhất phần nói về cuộc khủng hoảng tên lửa với bài nói về nó, vừa để cho bài về Cuba được ngắn gọn đồng thời cũng để cho bài về cuộc khủng hoảng tên lửa Cuba được đầy đủ hơn.Behe1234 , ngày 27 tháng 10 năm 2007.
Không hiểu sau lại có "Khâu Bá" ghi vào đây. Đó là người Hoa phiên âm. Tiếng Việt chưa bao giờ gọi nước này là "Khâu Bá" thì ta nên bỏ nó đi. Duyệt-phố (thảo luận) 19:14, ngày 8 tháng 8 năm 2008 (UTC)