Das Lied der Deutschen
Bài này không có nguồn tham khảo nào. |
Das Lied der Deutschen (bài ca của người Đức), còn có tên khác là Deutschlandlied (phát âm tiếng Đức: [ˈdɔʏtʃlantˌliːt] ⓘ) (bài ca nước Đức) là quốc ca Đức từ năm 1922. Lời bài hát được August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, một nhà thơ Đức giữa thế kỷ 19, viết phỏng theo giai điệu của bản nhạc "Gott erhalte Franz den Kaiser" (Thiên Chúa phù hộ Hoàng đế Franz) do Joseph Haydn sáng tác nhân dịp sinh nhật Hoàng đế La Mã Thần thánh năm 1797.
Bài hát của người Đức | |
Quốc ca của Đức [1] | |
Tên khác | "Deutschlandlied" (Bài ca nước Đức) |
---|---|
Lời | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1841 |
Nhạc | Joseph Haydn, 1797 |
Được chấp nhận | 1922 |
Được tái chấp nhận | 1952 |
Cho đến | 1945 |
Quốc ca
sửaVào ngày hiến pháp Weimar năm 1922, ngày 11 tháng 8, Bài hát "Lied der Deutschen" được tổng thống đế quốc đầu tiên Friedrich Ebert (SPD) chọn làm quốc ca. Dưới thời Đức Quốc xã (1933–1945) chỉ đoạn đầu được hát, sau đó là bài hát Quốc xã Horst-Wessel-Lied. Sau 1945, có nhiều cuộc tranh luận là có nên giữ bài này làm bài quốc ca, cho đến 1952 sau một cuộc trao đổi thư từ giữa tổng thống và thủ tướng Đức, bài hát được giữ làm quốc ca của Tây Đức. Sau khi tái thống nhất Đức năm 1990 khúc nhạc thứ ba của bài hát được chọn làm quốc ca của Đức.
Bối cảnh của từng đoạn
sửaĐế quốc La Mã Thần thánh đã giải tán trong những cuộc chiến tranh của Napoléon, một phần cũng vì tranh cãi nội bộ. Ban đầu người ta mong đợi rất nhiều từ Cách mạng Pháp và cũng như từ những cải tổ của Napoléon, nhưng sau đó đã vỡ mộng vì cảm thấy bị mất thể diện với sự cai trị của Pháp. Nhiều người dân ở Phổ, Sachsen, Bayern.v.v... tìm kiếm những điểm tương tự của người Đức. Trước những cuộc chiến giải phóng khỏi ách thống trị của Napoleon, công trình Walhalla đã được xây dựng, vở kịch Die Hermannsschlacht đã được viết và câu hỏi Was ist des Deutschen Vaterland? (quê hương của người Đức là gì?) đã được đặt ra. Hệ thống Metternich ở châu Âu từ năm 1815 đến 1848 đã ngăn chặn những cải tổ chính trị trong nước và sự thống nhất quốc gia trong hàng chục năm
Ca khúc
sửaChỉ đoạn thứ ba được in đậm là lời hát chính thức.
Tiếng Đức | Ngôn ngữ IPA | Tiếng Việt |
---|---|---|
|
:[ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈdɔʏt͡ʃ.lant ˈˀyː.bɐ ˈˀa.ləs |]
|
|
|
:[ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈfʁaʊ.ən ˈdɔʏ.t͡ʃə ˈtʁɔʏ.ə |]
|
|
|
|
|
Chú thích
sửa- ^ Chỉ có khổ ba được chỉ định là quốc ca chính thức.
Liên kết ngoài
sửa- Die Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland, German Federal Government (bằng tiếng Đức)
- "Das Lied der Deutschen", ingeb.org
- "Das Lied der Deutschen" at Brandenburg Historica
- Singing of the German national anthem trên YouTube, during the official German Unity Day ceremony on 3 October 1990
- Daniel A. Gross (18 tháng 2 năm 2017). “'Deutschland über alles' and 'America First', in Song”. The New Yorker.