Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Winchester Model 1200
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công (5 phiếu trong 30 ngày)
Kết quả: Đề cử thành công (5 phiếu trong 30 ngày)
Bài viết đã đề cử thành công. Đóng đề cử. 𝕷𝖊𝖌𝖊𝖓𝖉 𝖔𝖋 𝕮𝖔𝖓𝖙𝖊𝖓𝖙 𝕿𝖗𝖆𝖓𝖘𝖑𝖆𝖙𝖊 10:58, ngày 6 tháng 10 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Winchester Model 1200 là một loại súng shotgun, do công ty vũ khí nổi tiếng của Hoa Kỳ là Winchester thiết kế. Nó được sử dụng lần đầu tiên trong chiến tranh Việt Nam và Việt Nam cũng sử dụng nó
Bài viết do tôi tạo cách đây vài tháng và có bố cục khá ổn. Mong cộng đồng tích cực cho ý kiến và hy vọng rằng đây là bài viết tốt đầu tiên về súng đạn.
- Hướng dẫn: Hãy viết mã {{OK}} ở mục "Đồng ý" và ghi nhận xét bên cạnh nếu ủng hộ bài viết thành bài viết tốt
Hãy viết mã {{OK?}} ở mục "Phản đối" và ghi nhận xét bên cạnh nếu thấy bài viết vẫn còn vấn đề
Hãy viết mã {{YK}} và ghi nhận xét bên cạnh ở mục "Ý kiến" nếu muốn viết những bình luận/nhận xét khác.
-Legolas ᶑiệt ʈrừ ყêu ϰghiệt 10:54, ngày 6 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
- Đồng ý Đồng ý với tư cách đề cử. Vì đây là đề tài ít người xem nên bỏ phiếu cho chắn ăn Legolas ᶑiệt ʈrừ ყêu ϰghiệt 10:54, ngày 6 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý thân gửi Dương Vinh Hoàng (thảo luận) 07:02, ngày 7 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đồng ýđồng ý với ý kiến của các thành viên ( ̄_, ̄ ) ※‖NoThingsNotThink‖※ ⚠Really???⚠ 11:20, ngày 20 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]- Không đủ điều kiện bỏ phiếu. Xem tại đây. ℳ𝒶𝒹𝒶𝓂 𝒟𝓇𝒶𝓂𝒶 02:36, ngày 22 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đã đọc và chưa thấy lỗi, phù hợp với tiêu chuẩn. ℳ𝒶𝒹𝒶𝓂 𝒟𝓇𝒶𝓂𝒶 11:38, ngày 28 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đã đọc, bài viết ngắn, không có vấn đề gì. 𝕷𝖊𝖌𝖊𝖓𝖉 𝖔𝖋 𝕮𝖔𝖓𝖙𝖊𝖓𝖙 𝕿𝖗𝖆𝖓𝖘𝖑𝖆𝖙𝖊 08:16, ngày 5 tháng 10 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Ủng hộ. Thân mến - B.T.D (talk) 06:12, ngày 6 tháng 10 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Phản đối
Ý kiến
- Ý kiến Bài tốt nhưng có một số chỗ có thể chỉnh sửa lại:
- "...có một tay cầm trượt được điều khiển bằng tay" nghe hơi lạ tai, "...slide action shotgun." ---> "...là một loại súng shotgun nạp đạn kiểu bơm."
- "...wooden or composite slide called the fore-end" dịch là "...tay cầm bằng gỗ hoặc nhựa tổng hợp được gọi là ống bơm" không thực sự chính xác. Đề xuất là nên giữ nguyên "fore-end" vì đây là một trích dẫn (đặt trong ngoặc kép), không nên dịch sai ý, thay vào đó hãy giải thích cái thuật ngữ này bằng ghi chú.
- --李媖子 19:35, ngày 13 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @A: Rất cảm ơn ý kiến của bạn, mình đã sửa lại Legolas ᶑiệt ʈrừ ყêu ϰghiệt 05:24, ngày 14 tháng 9 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!