Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Felipe III của Navarra
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công.ⒼⒹⒶⒺThảo luận 04:13, ngày 28 tháng 10 năm 2022 (UTC)
Kết quả: Đề cử thành công.ⒼⒹⒶⒺThảo luận 04:13, ngày 28 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Nhận xét: Bài viết về một ông vua của Navarra nhưng có nguồn gốc dòng dõi từ Pháp. Philippe III của Navarra là cháu nội của Philippe III của Pháp mà tôi vừa ứng cử đợt trước. Bài viết được dịch bởi GA tiếng Anh và được DHN duyệt lên mục BCB. ⒼⒹⒶⒺThảo luận 03:59, ngày 28 tháng 9 năm 2022 (UTC)
- Người nhận xét: ⒼⒹⒶⒺThảo luận 03:59, ngày 28 tháng 9 năm 2022 (UTC)
Đồng ý
sửa- Đồng ý đã check - Nhậu không? (làm ly nữa nè) 09:37, ngày 16 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Đồng ý Bài viết đủ chuẩn BVT. Jimmy Blues ♪ 14:56, ngày 20 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Đồng ý Bài viết tốt. Nguyenhai314 (thảo luận) 04:19, ngày 22 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Đồng ý Bài viết tốt. BLACKPINKIn your area 11:09, ngày 23 tháng 10 năm 2022 (UTC)
Chưa đồng ý
sửaÝ kiến
sửa- Ý kiến cái box cuối trang còn mấy chữ tiếng Anh chưa dịch kìa bạn hiền - Nhậu không? (làm ly nữa nè) 05:33, ngày 8 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Khả Vân Đại Hãn: U là trời, quên mất đó, cảm ơn bạn đã nhắc nhé. Đã Xong ⒼⒹⒶⒺThảo luận 05:41, ngày 8 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Ý kiến @GDAE: Nguồn nào gọi ông này là Felipe Cao quý hay Khôn ngoan thế bạn nhỉ? Băng Tỏa 23:02, ngày 22 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Băng Tỏa có thể là nó rơi rớt từ một nguồn nào đấy mà họ chưa trích dẫn, cũng có thể là các biên tập viên bên en tự cho vào. Tôi chưa tìm được nên tạm thời lược bỏ. – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 01:12, ngày 23 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- OK nhé. Tôi thấy bài bên tiếng Pháp cũng có ghi. Nếu mai mốt bạn có tìm được nguồn thì nên ghi thêm cụm nguyên ngữ vào (tiếng Pháp). Mấy cái biệt hiệu/biệt danh trông đơn giản nhưng kỳ thật lại có nhiều cách để dịch, mỗi dịch giả có thể dịch một kiểu khác nhau, nội "le sage" thôi cũng có nhiều cách diễn đạt trong tiếng Việt lắm: khôn ngoan, thông thái, thần thông quảng đại,... Chi bằng cứ kẹp nguyên ngữ vào cho chắc ăn. – Băng Tỏa 21:26, ngày 23 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Băng Tỏa tôi thấy nhiều wiki khác cũng ghi vậy mà không hiểu họ lấy nguồn từ đâu. Có thể là dân gian truyền miệng hả? – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 02:24, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @GDAE: Dịch từ một nguồn chứ sao. Dang (thảo luận) 12:24, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Plantaest Mấy bài về ông vua phương Tây luôn có biệt danh thú vị khiến tôi rất thích (thí dụ kiểu The Good, The Noble, The Handsome hoặc The Mad...) Ngoái lại thấy Việt Nam toàn tên húy tên họ, đọc thấy khó nhớ (cái này tôi nghĩ là vì người chép sử tôn trọng và tôn kính các vị vua nên không đặt mấy tên kiểu vậy chứ không phải tôi sính ngoại, chê sử Ta mà lậm sử Tây đâu). – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 12:28, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @GDAE: VN cũng có kiểu đặt theo biệt danh mà, kiểu Huấn Hoa hồng... Còn vua chúa thì thích màu mè nên sính chữ, nghe cấp dưới phán chữ này hay, phong thủy tốt nên mấy ổng chọn chứ có khi còn không biết viết nó. Dang (thảo luận) 12:31, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Plantaest chán quá, ông vua này khi mất cũng chỉ có 37 tuổi nên lại bị BQV Dang cho ăn quả bơ. – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 12:41, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @GDAE: VN cũng có kiểu đặt theo biệt danh mà, kiểu Huấn Hoa hồng... Còn vua chúa thì thích màu mè nên sính chữ, nghe cấp dưới phán chữ này hay, phong thủy tốt nên mấy ổng chọn chứ có khi còn không biết viết nó. Dang (thảo luận) 12:31, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Plantaest Mấy bài về ông vua phương Tây luôn có biệt danh thú vị khiến tôi rất thích (thí dụ kiểu The Good, The Noble, The Handsome hoặc The Mad...) Ngoái lại thấy Việt Nam toàn tên húy tên họ, đọc thấy khó nhớ (cái này tôi nghĩ là vì người chép sử tôn trọng và tôn kính các vị vua nên không đặt mấy tên kiểu vậy chứ không phải tôi sính ngoại, chê sử Ta mà lậm sử Tây đâu). – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 12:28, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- Hay là biết đâu nằm đâu đó trong một trong các nguồn ấn phẩm dưới chân bài? – Băng Tỏa 18:16, ngày 25 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @GDAE: Dịch từ một nguồn chứ sao. Dang (thảo luận) 12:24, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Băng Tỏa tôi thấy nhiều wiki khác cũng ghi vậy mà không hiểu họ lấy nguồn từ đâu. Có thể là dân gian truyền miệng hả? – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 02:24, ngày 24 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- OK nhé. Tôi thấy bài bên tiếng Pháp cũng có ghi. Nếu mai mốt bạn có tìm được nguồn thì nên ghi thêm cụm nguyên ngữ vào (tiếng Pháp). Mấy cái biệt hiệu/biệt danh trông đơn giản nhưng kỳ thật lại có nhiều cách để dịch, mỗi dịch giả có thể dịch một kiểu khác nhau, nội "le sage" thôi cũng có nhiều cách diễn đạt trong tiếng Việt lắm: khôn ngoan, thông thái, thần thông quảng đại,... Chi bằng cứ kẹp nguyên ngữ vào cho chắc ăn. – Băng Tỏa 21:26, ngày 23 tháng 10 năm 2022 (UTC)
- @Băng Tỏa có thể là nó rơi rớt từ một nguồn nào đấy mà họ chưa trích dẫn, cũng có thể là các biên tập viên bên en tự cho vào. Tôi chưa tìm được nên tạm thời lược bỏ. – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 01:12, ngày 23 tháng 10 năm 2022 (UTC)
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!