Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Bad Idea (bài hát của Ariana Grande)
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công. E = mc2 11:14, ngày 30 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Kết quả: Đề cử thành công. E = mc2 11:14, ngày 30 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Viết tốt: Đồng ý
- Kiểm chứng được: Đồng ý
- Tập trung vào chủ đề chính: Đồng ý
- Ổn định: Đồng ý
- Độ trung lập: Đồng ý
- Minh họa: Đồng ý
- Ý kiến thêm: Đây là một bài viết do mình dịch từ enwiki có chủ đề một ca khúc trong album Thank U, Next của nữ ca sĩ Ariana Grande. Được nhiều nhà phê bình khen ngợi song cũng có những lời chỉ trích về sự tương đồng với "Somebody That I Used to Know" của Gotye và Kimbra, đây vẫn là một trong những bài hát nổi bật nhất trích từ album.
- Kết luận: Sau lần đề cử BVT đầu tiên cho bài Wings (album của BTS) thất bại, mình đã rút kinh nghiệm với bài này và hi vọng được cộng đồng ủng hộ.
Người nhận xét: E = mc2 10:15, ngày 31 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
- Đồng ý: Bài viết có đầy đủ các phần cần thiết, thông tin gành mạch, bài trí gọn gàng. Chỉ còn thiếu hình bìa đĩa đơn nữa là được. Hongkytran (thảo luận) 15:17, ngày 31 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Hongkytran Bài này không phải là đĩa đơn nha bạn, cho nên không có hình bìa. E = mc2 15:38, ngày 31 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đã xem, Ok, dịch tốt và nội dung cùng chú thích đầy đủ [ Lãnh chúa Viwiki ]thảo luận 05:30, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Văn phong dịch nhiều chỗ sáng rõ và "lôi cuốn" :D. Đã kiểm tra link, tất cả đều trắng sạch [1]. ✠ Tân-Vương 05:48, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Ngòi bút đã lên trình. Văn phong tốt, dẫn chứng đầy đủ. Chỉ góp ý một chút là mâý chỗ "tạm dịch" thì nên cho vào bản mẫu chú thích sfn, bạn có thể tham khảo bài Lỗ gai vừa mới được đề cử — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 16:33, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Mongrangvebet Ý bạn là efn? Nếu vậy thì mình đã sửa rồi nhé. E = mc2 07:50, ngày 9 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Y Q.Khải OK rồi nhé. Chúc bài viết đề cử thành công — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 08:15, ngày 9 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Mongrangvebet Ý bạn là efn? Nếu vậy thì mình đã sửa rồi nhé. E = mc2 07:50, ngày 9 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Dù có đôi chỗ xử lý chưa được mượt cho lắm, chủ yếu là lỗi diễn đạt nhưng mình đã tinh chỉnh tương đối rồi, bạn Q.Khải có thể đọc lịch sử bài tham khảo và tự rút kinh nghiệm nhé. Giống như các thành viên ở trên, mình thừa nhận trình độ dịch thuật của bạn đúng là đã lên tay đáng kể so với bài Wings, hãy cố gắng giữ phong độ của mình nhé! L.Lawliet ♪ 13:41, ngày 12 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài viết khá tốt, trôi chảy. Elouise 16:40, ngày 15 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài còn một số lỗi dùng từ nhưng tôi đã chỉnh sửa. Nhiều chỗ tiếng Anh nghe OK nhưng dịch tiếng Việt không thoát thì không ổn đâu. Bạn đọc lịch sử bài tham khảo và tự rút kinh nghiệm nhé. NXL (thảo luận) 07:08, ngày 19 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Trừ phần intro bài hơi ngắn, các phần còn lại bài đều ổn định, hành văn tương đối trôi chảy. — MessiM10 05:47, ngày 21 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đã xét xong, tuy nhiên vẫn còn một số điều nghi ngờ nhưng thôi tạm dung thứ một chút. J.Smile (love you) thảo luận 03:28, ngày 25 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài đã đạt tiêu chuẩn BVT. — iayl 04:36, ngày 25 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Phản đối
Ý kiến
Ý kiến Đây là ý kiến cá nhân, xin vui lòng đừng gạch phiếu- Thứ nhất, chú thích nhìn ko thấy rõ nghĩa lắm
- Thứ hai, về tạm dịch thì từ "Ý tưởng tồi" ko phải là từ hay lắm nhỉ
- Vì vậy vẫn đang suy nghĩ trong việc bỏ phiếu Đồng ý để ủng hộ hay Chưa đồng ý / Phản đối để mất khả năng đề cử, hay vẫn giữ nguyên phiếu Ý kiến ?? Xin cho ý kiến ở phần thảo luận ở trang thảo luận của mình
- Vì đây chỉ là ý kiến cá nhân nên bạn không cần phải làm theo những gì mình yêu cầu đâu J.Smile (J always Smile) thảo luận 11:24, ngày 9 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến @Q.Khải: Trong bài ở phần Đánh giá chuyên môn vẫn còn một số từ tiếng Anh bạn chưa dịch sang tiếng Việt là "belt" với "minx-ish" nè, bạn tìm hiểu nghĩa của chúng rồi tìm cách trình bày sang tiếng Việt sao cho dễ hiểu nhất nhé. Mình sẽ tiếp tục đọc bài và nêu góp ý vào lần sau. — iayl 09:15, ngày 14 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @VMQ123: Y Đã ghi chú bằng bản mẫu, cảm ơn bạn đã phát hiện và cho ý kiến. E = mc2 08:52, ngày 16 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @Q.Khải: Mình có góp ý là nên dịch từ "belt" thành "lên (nốt) cao" là đủ. Thứ nhất là bạn dịch nhầm định nghĩa từ wiki tiếng Anh. "Resonance" ở đây hiểu là "sự vang của âm thanh"/ "khoảng vang của giọng hát" (không phải cộng hưởng trong môn vật lý), với ý chỉ âm thanh phát ra rõ ràng, có độ sâu và liên tục trong 1 khoảng thời gian dài (xem định nghĩa 1 của resonant) Theo mình hiểu thì "Lower resonances" ở đây là quãng trầm và quãng giọng lúc nói chuyện, tương ứng với Chest voice, phần lớn do Thyroarytenoid muscle đảm nhiệm. Còn chắc "Higher resonances" ám chỉ đến quãng cao, tương ứng với Head voice. Thứ hai là belting là 1 định nghĩa gây rất nhiều tranh cãi và có nhiều cách định nghĩa khác nhau. Ngay cả bài viết ở enwiki cũng bị đặt rất nhiều biển thiếu nguồn. Bạn cần trích dẫn 1 nguồn đáng tin cậy nào đó để định nghĩa 1 cách chính xác từ này, chứ mình thấy bài viết ở enwiki viết rất chủ quan và lộn xộn, thông tin thì tạp nham. Minh (thảo luận) 14:40, ngày 29 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!