Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Toyotomi Hideyoshi
Kết quả: Đề cử thất bại
Toyotomi Hideyoshi
Tôi dịch bài này từ en:Toyotomi Hideyoshi, dịch bổ sung các link quan trọng trong bài. Bài này tôi không có * ở en.wikipedia nhưng tôi nghĩ rằng nó đủ các tiêu chuẩn để trở thành Bài viết chọn lọc, mời các bạn cho ý kiến Kenshin top (thảo luận) 05:22, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Không đồng ý
- Ý kiến
Bạn đã đọc hết các thảo luận bên en và ja chưa?Difficultsurrender [[Thảo luận:Thành viên:Difficultsurrender|Thảo luận]]05:56, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Ông này cũng lắm thù oán nên được vinh dự nhiều thảo luận ghê, nhưng thảo luận thật sự cuối cùng diễn ra từ tháng 11 năm 2007, các tranh chấp chính giữa một nick nào đó với nick Goguryo (Cao Cấu Ly - chắc là người Hàn Quốc), Korealist (khỏi nói) kết thúc từ năm 2006. Tranh luận xem Cao Ly với Minh ai đóng góp chính cho trận chiến cũng kết thúc cùng năm. Một vấn đề nữa là một số nick (có lẽ là của người Nhật) muốn link của Đô đốc Lý Thuấn Thần (Yi Yun-shin) khỏi bài viết, với lý luận Hojo Tokitsune cũng không có tên trong bài Kublai Khan, lý lẽ này bị bác bỏ vì thắng lợi của Hojo chủ yếu nhờ Kamikaze, còn với thắng lợi trực diện và rõ ràng như của Trần Hưng Đạo, tên ông vẫn có liên kết trong ở bài Kublai Khan, thậm chí có người còn cho rằng Yi không thành công trong việc đánh bại quân Nhật vì quân Nhật vẫn đổ bộ thành công lên đất Triều Tiên và đánh chiếm được cả Seoul lẫn Pongyang(như Geeman), tôi không đánh giá cao, nếu không muốn nói là coi thường nhận xét này, bởi vì nó chắc chắn xuất phát từ người chẳng hiểu gì về lịch sử. Chi tiết hơn về câu nói này của tôi có thể xem tại tiểu sử của Đô đốc Lý Thuần Thần (ask Google for more detail :D)Kenshin top (thảo luận) 07:12, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Tôi mới bổ sung bài thơ Hideyoshi làm trước khi qua đời. Thảo luận trên en.wiki nói rằng jp.wiki cũng có bài thơ trên, nhưng tôi không biết nó ở đâu (vì không biết chữ tiếng Nhật nào), bạn nào biết tìm được nguyên văn bài thơ bằng tiếng Nhật sửa đổi giùm nhé Kenshin top (thảo luận) 07:14, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Thử tìm "「露と落ち 露と消えにし 我が身かな 浪速のことは 夢のまた夢」". Tôi cũng không biết tiếng Nhật. Máy tính tôi cũng không hiển thị ký tự Nhật. Google từ tiếng Anh ra đoạn này. Dịch ngược lại thấy nghĩa hơi tương đương.--Paris (thảo luận) 07:31, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Đúng mấy chữ Nhật trên có ý như bài thơ trong bài chính. Có điều sao bản tiếng Nhật có mấy chữ thôi mà bản tiếng Anh với tiếng Việt dài thế?--Bình Giang (thảo luận) 15:18, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Thử tìm "「露と落ち 露と消えにし 我が身かな 浪速のことは 夢のまた夢」". Tôi cũng không biết tiếng Nhật. Máy tính tôi cũng không hiển thị ký tự Nhật. Google từ tiếng Anh ra đoạn này. Dịch ngược lại thấy nghĩa hơi tương đương.--Paris (thảo luận) 07:31, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Dành cho tham khảo:
露と落ち/Appearing like dew/Đến như (trong) sương mai
露と消えにし/vanishing like dew/Đi trong sương chiều
我が身かな/(that) such is my life/Cuộc đời chỉ có vậy
浪速のことは/even Naniwa's splendor myself/Là mặt trời của Naniwa thì có đáng gì
夢のまた夢/is a dream within a dream/Để cuối cùng mơ ước chỉ vẫn là ước mơ Tojo'Kami (thảo luận) 15:51, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Cần template này nhưng cho các đời Shogun (còn đây là của Nhật hoàng).Tojo'Kami (thảo luận) 12:30, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Có thể dịch theo nghĩa nhưng đầu tiên dịch ta Hán-Việt trước thì sẽ hay hơn chăng?Hanzo2050 (thảo luận) 17:32, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Tôi dịch từ tiếng Anh ra, chắc chắn không chính xác, bạn nào biết tiếng Nhật dịch lại hộ nhé. Còn tiêu bản của Tojo không nên thêm vào bài này vì Hideyoshi chưa bao giờ là Shogun. Kenshin top (thảo luận) 16:01, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Nhưng dù là daimyo cũng nên cho một tiêu bản theo dòng lịch sử để người xem dễ theo dõi, mà ở đây là theo các đời của tầng lớp shogun.Tojo'Kami (thảo luận) 16:18, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Cám ơn bạn nhưng hiện bài còn phải chăm chút nhiều hơn cho nội dung, template thì cho vào công tác bảo trì bài cũng được. Tôi sẽ giúp nhưng không chuyên về lịch sử nên chắc cũng có hạn chế.Hanzo2050 (thảo luận) 05:04, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Tôi thấy phiên bản trước có một vài tiêu bản cần chú thích nhưng hiện nay không còn dù một số chỗ như "Hideyoshi là một người sáu ngón" chưa được bổ xung. Phần Chân dung nên hợp với phần khác, hoặc thêm thông tin, hoặc xóa đi. Không nên một đề mục chỉ có một câu ít quan trọng như vậy.
- Nhắn riêng Khương Việt Hà là nên hạn chế dùng bảng khung. Một bài thơ mà từng câu cũng đóng khung nhìn hơi kỳ cục.--Paris (thảo luận) 18:07, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn Paris đã giúp sửa bảng đó. Tôi buộc phải trình bày theo kiểu bảng cho dễ theo dõi từng câu thơ và làm gọn nội dung hơn, nhưng vì ko mấy khi làm bảng nên ko thạo mã trình bày làm sao cho mất các dòng kẻ ô. Tôi cũng thấy ko ổn lắm và đã thảo luận ngay khi sửa bài [1] và trong thảo luận thành viên:Kenshin top#Bài Hideyoshi.Việt Hà (thảo luận) 18:13, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Nhắn riêng Khương Việt Hà là nên hạn chế dùng bảng khung. Một bài thơ mà từng câu cũng đóng khung nhìn hơi kỳ cục.--Paris (thảo luận) 18:07, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Trong biên niên sự kiện có một số chi tiết không đúng, ví dụ như năm 1585 Hideyoshi được phong Quan Bạch (Kanpaku) chứ đâu phải Nhiếp chính, năm 1587 ông được phong Thái Chính Đại Thần (Daijo Daijin), không phải Tể tướng Kenshin top (thảo luận) 04:12, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
- Và khi đọc tới gần cuối Toyotomi Hideyoshi#Thông tin thêm, thấy cái hình vàng ông tướng cầm cây côn ba khúc (hình như vi phạm nguyên tắc sử dụng hợp lý vì chẳng miêu tả gì về 3 trò chơi này cả?), và thông tin ông xuất hiện trong trò chơi điện tử tôi không hiểu nó có ý nghĩa gì, và có quan trọng đến mức có cả một mục riêng không? Tôi nghĩ rằng phần đó nên được dời đi. Thêm, người viết chính bài này bên tiếng Anh đang có ý định nâng bài viết này lên A-Class hoặc GA-Class, tôi nghĩ rằng đợi thêm ít lâu nữa cho họ hoàng thành có thể là tốt hơn chứ?. Và một số điểm cần chỉnh bây giờ: phần tên gọi không dẫn bất kỳ chú thích nào?. FlaVia 18:03, ngày 11 tháng 6 năm 2008 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!