Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Hồi hải mã
Kết quả: Đề cử thành công. Đủ trên 3 phiếu đồng ý sau 30 ngày. E = mc2 13:26, ngày 26 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Hồi hải mã là thành phần quan trọng có trong não người và các động vật có xương sống khác, có vai trò quan trọng trong việc củng cố trí nhớ từ trí nhớ ngắn hạn đến trí nhớ dài hạn và trong trí nhớ không gian cho phép điều hướng. Đây là một bài viết rất quan trọng của mảng giải phẫu và sinh lý học thần kinh, tuy nhiên do tính chất của dự án: đem đến những kiến thức sơ đẳng nhất và tóm tắt nhất, không đào sâu nghiên cứu, nên tôi chỉ đề cập nội dung chính theo bài viết sẵn có bên dự án Wikipedia tiếng Anh, và các nguồn tài liệu tôi tiếp cận và thu thập được trong mùa dịch này. Những danh pháp không được đề cập trong tài liệu tiếng Việt, hoặc danh pháp chỉ để cập với tần suất rất ít, không tìm thấy trên văn bản tiếng Việt ở trên mạng, tôi đã trích trang những quyển sách có nhắc tới, và thêm danh pháp tiếng Anh in nghiêng trong ngoặc (theo bố cục chuẩn mà các sách giải phẫu trình bày).
Cảm ơn Huydang2910 đã giúp đỡ tôi hoàn thiện bài viết.
- Hướng dẫn đánh giá
- Hãy viết mã {{OK}} ở mục "Đồng ý" và ghi nhận xét bên cạnh nếu ủng hộ bài viết thành bài viết chọn lọc
Hãy viết mã {{OK?}} ở mục "Phản đối" và ghi nhận xét bên cạnh nếu thấy bài viết vẫn còn vấn đề
Hãy viết mã {{YK}} và ghi nhận xét bên cạnh ở mục "Ý kiến" nếu muốn viết những bình luận/nhận xét khác.
— Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 03:42, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Đồng ý tôi đọc thấy ok không có gì cả Tuanmaver2008 (thảo luận) 12:05, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý bài khá dài, dịch tốt, thuật ngữ tiếng Anh đi kèm để tiện tra cứu, có bổ sung nguồn chú thích khác. ủng hộ. (đã đọc bài từ lúc sáng) [ Lãnh chúa Viwiki ]thảo luận 05:33, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Wiki thành viên Liên minh hội (WTL) Cảm ơn bạn, bài viết chuyên môn như thế này khá hiếm người xem. Nếu được làm BVCL mong sẽ được các thành viên tự do, nhất là SV trường Y Dược để ý đến mảng này — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 17:17, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bản dịch trôi chảy, đã từng đọc nhiều BV chất lượng cao của Mongrangvebet. Cảm ơn bạn đã dịch các tên bài báo/ nghiên cứu bằng tiếng Anh, phục vụ bạn đọc. ✠ Tân-Vương 21:31, ngày 9 tháng 4 năm 2020 (UTC)\[trả lời]
- Đồng ý Bài viết kén khán giả nhất trong số các ứng cử chọn lọc hiện tại, nhưng chất lượng thì khỏi chê rồi, nhất lại do một thành viên chuyên về y khoa như Mongrangvebet chắp bút, thì không thể không bỏ phiếu đồng ý. L.Lawliet ♪ 06:06, ngày 11 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài viết thể hiện rất nhiều chuyên môn và thuật ngữ y dược Anh - Việt, chất lượng cao từ nội dung đến hình thức. Trương Minh Khải (thảo luận) 12:48, ngày 13 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đồng ýBài viết rất Ok, có đầy đủ hình minh họa, nội dung đảm bảo chính xác, cảm ơn bạn Mongrangvebet đã dịch bài này rất tốt và chất lượngThcsdangthaimai (thảo luận) 00:21, ngày 14 tháng 4 năm 2020 (UTC)Thcsdangthaimai[trả lời]- Thcsdangthaimai chưa đủ 200 sửa đổi. E = mc2 01:19, ngày 14 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Những bài như này, không có gì phải chê cả. Các chủ đề liên quan đến Y - Giải phẫu không phải dễ viết nhưng Mongrangvebet đã làm tốt. Hy vọng dự án Giải phẫu sẽ tiếp tục phát triển ở Wikipedia tiếng Việt. — MessiM10 14:53, ngày 17 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Phản đối
- Ý kiến
- Ý kiến Các tham số chú thích web còn đỏ nhiều bạn ơi, link [1] có vấn đề. Bài viết tôi chỉ vừa xem qua hai điểm trên. ✠ Tân-Vương 04:13, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- ThiênĐế98 Cảm ơn bạn đã cho ý kiến. Link bạn nêu trên đã chết, và tôi đã tìm được bản archive. Đối với lỗi Kiểm tra giá trị pmc, rất tiếc tôi không thể làm gì được vì cái này do lỗi Môđun CS1, tức là phiên bản viwiki chỉ cho phép giá trị pmc = 1 ~ 6000000, giá trị này đã lỗi thời vì các tài liệu tôi tiếp cận gần đây đều có giá trị pmc > 6000000 (bên enwiki cho phép từ 1 ~ 8000000). Tôi đã nhờ bạn Thienhau2003 xem xét lại lỗi này — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:25, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- ThiênĐế98 Tôi đã nhờ Alphama chỉnh lại Module thành công, như vậy giá trị tham số không còn bị lỗi nữa. Tôi cũng dịch thêm các tiêu đề đề tài khoa học để tiện nghiên cứu. — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 17:13, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- ThiênĐế98 Cảm ơn bạn đã cho ý kiến. Link bạn nêu trên đã chết, và tôi đã tìm được bản archive. Đối với lỗi Kiểm tra giá trị pmc, rất tiếc tôi không thể làm gì được vì cái này do lỗi Môđun CS1, tức là phiên bản viwiki chỉ cho phép giá trị pmc = 1 ~ 6000000, giá trị này đã lỗi thời vì các tài liệu tôi tiếp cận gần đây đều có giá trị pmc > 6000000 (bên enwiki cho phép từ 1 ~ 8000000). Tôi đã nhờ bạn Thienhau2003 xem xét lại lỗi này — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:25, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Còn nhiều link màu xanh. Mấy link xanh lá bạn xem đổi hướng đến url nào rồi thay bằng url đó, mấy link xanh dương nên có url lưu trữ vì có vấn đề kết nối. F = ma 09:53, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Y Q.Khải Đã sửa xong, cảm ơn bạn — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 16:16, ngày 27 tháng 3 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến "et al" nghĩa là "và cộng sự". M 14:13, ngày 5 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Y Đông Minh đã được chỉnh toàn bộ. Cảm ơn bạn — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:40, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @Đông Minh và Mongrangvebet: Mình thấy nhiều bài khác dịch chỗ đó là "và đồng nghiệp", thậm chí Mô đun:Footnotes (một mô đun được sử dụng ở nhiều bản mẫu cước chú) cũng dịch theo cách này. Mình thấy dịch là "và cộng sự" cũng được nhưng vì tính nhất quán, nên dịch là "và đồng nghiệp". Các bạn thấy sao? E = mc2 07:08, ngày 11 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Q.Khải Vì "et al" này các giáo trình mỗi nơi viết một kiểu. Để nhất quán thì bạn chuyển sang "và đồng nghiệp" cũng OK — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 07:38, ngày 11 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- @Đông Minh và Mongrangvebet: Mình thấy nhiều bài khác dịch chỗ đó là "và đồng nghiệp", thậm chí Mô đun:Footnotes (một mô đun được sử dụng ở nhiều bản mẫu cước chú) cũng dịch theo cách này. Mình thấy dịch là "và cộng sự" cũng được nhưng vì tính nhất quán, nên dịch là "và đồng nghiệp". Các bạn thấy sao? E = mc2 07:08, ngày 11 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Q.Khải, Mongrangvebet Mình nghĩ khác nhau chứ, không phải vô lý mà tên 1 tác giả được nêu ra, và những người khác thì không nhắc tới, vai trò của họ có lẽ mờ nhạt như vị trí trợ lý chẳng hạn. 1 vài chú thích sách liệt kê cùng lúc 3 tác giả: ông A, ông B, ông C, Sách đã dẫn, trang 155 chẳng hạn. Nhưng có chú thích chỉ ghi là: ông A, và cộng sự, Sách đã dẫn, trang 155. Có lẽ vị thế của họ và tầm quan trọng trong công việc thấp hơn. Mà điều này trong nhiều dự án hay công trình khoa học vẫn thường xảy ra. Không phải dự án nào cũng tay ngang 3, 4 người cùng làm đâu. Ngay cả xuất bản 1 cuốn sách chứ đừng nói gì 1 dự án, vẫn thường chỉ duy nhất là công trình của 1 người, chứ không phải lúc nào cũng là tập thể. M 07:48, ngày 11 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Mình tán thành với ý kiến của Đông Minh, nên dịch là "cộng sự". Theo thông lệ trong nghiên cứu khoa học thì một đề tài nghiên cứu phải có chủ nhiệm hay tác giả chính (gọi là first ahthor trong tiếng Anh), tên người này sẽ đứng đầu trong báo cáo khoa học, thể hiện vai trò quan trọng nhất, họ có quyền lấy kết quả nghiên cứu để sử dụng và tự nhận nghiên cứu đó là "của họ", trong khi các đồng tác giả khác khi muốn sử dụng kết quả nghiên cứu thì phải trích dẫn. Các thông tin này mình đã được thực tế ở đại học, các bạn có thể tham khảo tài liệu Vũ Cao Đàm. (2007). Giáo trình Phương pháp luận nghiên cứu khoa học. Hà Nội: Nxb Giáo dục. Trương Minh Khải (thảo luận) 13:43, ngày 12 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Đông MinhTrương Minh Khải Tôi đã down sách bạn dẫn phía trên và đọc qua Chương 8, Viết tài liệu khoa học. Tôi cũng xem nhiều tài liệu tiếng Việt khi lấy chú thích tài liệu (hay cước chú, ... Tôi ko rõ lắm vì môn NCKH Y6 mới học), phần lớn dịch et al là "và cộng sự". Có lẽ cần thay đổi cả Mô đun:Footnotes mà Q.Khải đề cập đến, nếu có gì đề xuất lên BQV Alphama để chỉnh lại là OK — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:13, ngày 12 tháng 4 năm 2020 (UTC).[trả lời]
- Y Đông Minh đã được chỉnh toàn bộ. Cảm ơn bạn — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:40, ngày 8 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Mình có sửa một số cách dùng từ trong bài viết mà theo mình chưa phù hợp với văn phong khoa học lắm, ví dụ như từ "na ná", ngoài ra mình có thắc mắt ở 2 chữ: "Sừng Amen" ở câu cuối cùng, đoạn cuối cùng, mục Lịch sử danh pháp và từ "não thết bên" ở câu đầu tiên, mục Liên quan đến hệ viền, không biết 2 chữ này có sai chính tả không nhỉ? (Mình chỉ sửa chỗ não thết thành não thất). Ngoài ra bạn nên sửa chữ "nó" ở câu "Có một số tế bào điều hướng trong não hoặc ở hải mã hoặc được kết nối mạnh mẽ với nó", mình thấy chữ này gây khó hiểu cho người đọc, không biết chữ "nó" này thay thế cho cái gì. Cám ơn bạn đã xem, mình sẽ biểu quyết sau khi bạn phản hồi ý kiến xong :D Trương Minh Khải (thảo luận) 13:43, ngày 12 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn bạn Trương Minh Khải đã giành thời gian soát lỗi chính tả. Vừa tra sách, vừa gõ máy nên có một chút lỗi sai chính tả. Danh pháp đúng là sừng Amon" (tôi chỉ bê nguyên si danh pháp thầy Trịnh Văn Minh viết, dịch từ ) và não thất bên ( cái này tôi sai chính tả). Câu gây khó hiểu kia, tôi đã tách câu cho dễ đọc hơn.
P.S. Đợi khi nào bộ GD ĐT ban hành bộ SGK mới, tôi sẽ tạo thăm dò lấy ý kiến thống nhất về danh pháp trên WP tiếng Việt. Lúc dịch bài nhiều khó khăn nảy sinh khi mà tôi không biết nên dùng synap, synapse hay xinap P — Møñgζ∀ng√∑ß∃† ~ trả lời CAPTCHA để vào trang thảo luận :)) 15:13, ngày 12 tháng 4 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!