Thảo luận Wikipedia:Bạn có biết/2015/Tuần 33
Gợi ý
sửa- Kim Tuyên Tông
- Yingluck Shinawatra (mở rộng đáng kể)
- Phi vụ động trời
- Không có ý đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 18:55, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nếu chỉ là một list không có diễn giải thì khó có thể đề cử được gì. Việt Hà (thảo luận) 16:08, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Bài chưa viết/dịch xong. Việt Hà (thảo luận) 16:08, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Thượng Đế trong đạo Islam
- Bão Nida (2009)
- Onsen tamago
- Chế Bồng Nga
- Bão Cecil (1985)
- Nem chua rán (mở rộng lớn)
- Alfred Tennyson
- Nội dung không nguồn. 14.170.57.52 (thảo luận) 17:45, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Không có ý đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 17:39, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ý "album đầu tiên trong sự nghiệp của Carey không đạt được chứng nhận đĩa bạch kim" cũng được nhưng đang vướng nguồn. Việt Hà (thảo luận) 17:39, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Không có ý đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 17:39, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ko có ý đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 18:16, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Đề cử
sửa- ...tất cả sĩ quan và thủy thủ, bao gồm Đô đốc von Spee đều tử trận khi tàu tuần dương bọc thép của Đức SMS Scharnhorst chìm trong trận quần đảo Falkland...?
- Mọi người xem cho ý kiến, có gì mình sửa lại. Minh Nhật (thảo luận) 14:29, ngày 5 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Một con tàu chìm và ko một ai sống sót thì [dường như] chưa là điều đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 10:35, ngày 6 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nó có trong bcb tiếng Anh, mình dịch qua. Minh Nhật (thảo luận) 11:38, ngày 6 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nếu tin này đã từng lên bcb thì lại càng ko còn "lạ" nữa. Tôi đọc bài thì thấy có vài tin đáng chú ý hơn, ví dụ chuyện trúng mấy quả đạn nhưng đều ko nổ, hay tin về thi thể người thủy thủ ôm vỏ đạn chứa cờ. Việt Hà (thảo luận) 16:23, ngày 6 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nó có trong bcb tiếng Anh, mình dịch qua. Minh Nhật (thảo luận) 11:38, ngày 6 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Một con tàu chìm và ko một ai sống sót thì [dường như] chưa là điều đặc biệt. Việt Hà (thảo luận) 10:35, ngày 6 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Bài chưa được mở rộng đáng kể trong tuần. DangTungDuong (thảo luận) 07:53, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Bài này mình viết lại toàn bộ, sao lại ko mở rộng đáng kể?--ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΜΕΓΑΣ ΑΝΤΙΟΧΟΥ (Thảo luận · Đóng góp) 09:40, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Mọi người xem cho ý kiến, có gì mình sửa lại. Minh Nhật (thảo luận) 14:29, ngày 5 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Tuần này bắt đầu từ 3/8; bài được nâng cấp từ 32.436 byte tới giờ là 53.485 byte chưa đạt mức, vốn được định lượng một cách máy móc trong quy định, là gấp đôi dung lượng. Tuy nhiên dường như nội dung bài được thay thế khá nhiều phần, "mở rộng đáng kể", và do đó cũng ko hẳn chính xác nếu chỉ đếm số byte. Việt Hà (thảo luận) 10:35, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Đối chiếu lại từng đoạn bản hiện thời [1] và bản cũ trước khi nâng cấp [2] thì thấy đây là bản dịch mới từ phiên bản bài FA bên en.wiki, với ít nhất 80% thông tin khác hoặc được bổ sung so với bản cũ vốn dịch từ 2012. Do vậy ko áp dụng tiêu chí mở rộng gấp đôi bằng cách đếm byte được. Ý chọn thì do không xem được nội dung tiếng Đức của nguồn tham khảo, nên an toàn nhất là lấy ý đã đưa lên trang chính en.wiki (có sửa chữa chút về câu chữ). Cũng cần lưu ý là Wikipedia:Bạn có biết/2012/Tuần 41/2 từng có ý về hai chiếc trong lớp tàu tuần dương Scharnhorst của Đức... Việt Hà (thảo luận) 19:30, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Viết lại ý:
- ...toàn bộ 860 sĩ quan và thủy thủ, kể cả Đô đốc Maximilian von Spee, tử trận khi tàu SMS Scharnhorst chìm trong trận quần đảo Falkland?
Đề cử lần 2: ...chiến kỳ được tìm thấy của tàu SMS Scharnhorst chìm trong hải chiến thuộc Thế chiến I, lại bị thất lạc khi trưng bày trong Thế chiến II?
- ...phần lòng đỏ của trứng Onsen tamago có kết cấu như trứng luộc chín nhưng có hương vị của trứng sống...? Memberofc1 (thảo luận) 09:22, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ý được, nhưng bài quá ngắn. Thời gian gần đây các bài được chọn tối thiểu cũng phải từ 8000byte. Việt Hà (thảo luận) 10:36, ngày 7 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...nem chua rán thực chất lại không dùng nem chua để rán? Việt Hà (thảo luận) 04:18, ngày 8 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- À đúng, tôi cứ thắc mắc mãi điều này.--Trungda (thảo luận) 17:23, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ngồi làm nửa ký nem chua rán rồi chiên lên cho mọi người chén sạch bách mới vào Wiki nâng cấp bài, quên béng chuyện chụp ảnh. Việt Hà (thảo luận) 17:43, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- . Việt Hà (thảo luận) 17:45, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ..người ta đã chế tạo thành công mạch logic 4-bit làm từ phân tử ADN thực hiện được căn bậc hai đơn giản? Michel Djerzinski (thảo luận) 08:37, ngày 8 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Câu này khó hiểu, cần diễn đạt rõ hơn vì đây là lĩnh vực chuyên ngành; ít ra cần vài liên kết khác để người đọc có thể bấm xem chi tiết về những khái niệm liên quan.--Trungda (thảo luận) 10:15, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...Công nghệ nano ADN hiện đã cho phép chế tạo vi mạch làm từ phân tử ADN thực hiện được phép toán căn bậc hai đơn giản? 16:26, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Có lẽ thế sẽ dễ hiểu hơn với đa số, tuy nhiên ko rõ "vi mạch" có thay thế được cho "mạch logic"? Việt Hà (thảo luận) 16:26, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...Công nghệ nano ADN hiện đã cho phép chế tạo vi mạch làm từ phân tử ADN có thể thực hiện được phép toán căn bậc hai? Việt Hà (thảo luận) 17:44, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...người Huế xem thảm cảnh do bão số 8 năm 1985 như "cuộc đại tang" khiến cụ Nguyễn Tuân bị sốc một thời gian dài?
- ...bài hát "Huế tình yêu của tôi", bài hát được xem là thành công nhất của nhạc sĩ Trương Tuyết Mai, được sáng tác ngay sau khi bão số 8 năm 1985 tàn phá đất thần kinh?
-- LM 10 -- 11:23, ngày 8 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Cần tách biệt 2 nội dung của ý 1 để tránh gây hiểu lầm. Bài viết và nguồn dẫn cho thấy cơn bão này khiến 2 đối tượng bị ảnh hưởng là người Huế và nhà văn Nguyễn Tuân (ở Hà Nội). Diễn đạt như trên có thể gây hiểu lầm là nhà văn Nguyễn Tuân bị sốc trong suy nghĩ của người Huế, còn thực tế ông có sốc không thì không rõ. Dù thế nào thì thông tin này không có gì đặc biệt.
- Ý 2 nên gọi Huế là cố đô Việt Nam hơn là "đất thần kinh", có thể gây hiểu lầm.--Trungda (thảo luận) 09:55, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Sửa lại thành:
- ...nhạc sĩ Trương Tuyết Mai sáng tác bài hát "Huế tình yêu của tôi" ngay sau khi Bão số 8 tàn phá cố đô Huế năm 1985?Việt Hà (thảo luận) 17:33, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ..."Huế tình yêu của tôi", bài hát thành công nhất của nhạc sĩ Trương Tuyết Mai, được sáng tác ngay sau khi Bão số 8 tàn phá cố đô Huế năm 1985. Việt Hà (thảo luận) 18:05, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Dường như không rõ sự liên quan giữa bài hát và cơn bão. 14.170.57.52 (thảo luận) 18:16, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nội dung bài hát không liên quan lắm. Các BCB mấy tuần gần đây liên tiếp là bão nọ bão kia, nên giờ nếu có chọn bão thì mình tính chọn ý xa xôi chút. Việt Hà (thảo luận) 19:01, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Dường như không rõ sự liên quan giữa bài hát và cơn bão. 14.170.57.52 (thảo luận) 18:16, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...bài hát thành công nhất của nhạc sĩ Trương Tuyết Mai, Huế tình yêu của tôi, được sáng tác ngay sau khi Bão số 8 tàn phá cố đô Huế năm 1985? Việt Hà (thảo luận) 20:28, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ... Trong đạo Islam, Thượng Đế có tới 99 tên gọi khác nhau? 14.170.57.52 (thảo luận) 16:45, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ý này hay đấy.--Trungda (thảo luận) 17:20, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Thường mình vẫn thấy hợp lý nhất là dùng đúng tên bài như nguyên bản, do vậy có thể để câu thế này vẫn ổn mà:
- ...Thượng Đế trong đạo Islam được gọi bằng 99 tên khác nhau? Việt Hà (thảo luận) 17:30, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ... không chỉ là nữ thủ tướng đầu tiên, Yingluck Shinawatra còn là thủ tướng trẻ nhất của Thái Lan trong hơn 60 năm? 14.170.57.52 (thảo luận) 17:17, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Ý này hay, nhưng tiếc rằng tuần này bắt đầu từ 3/8, trong khi sửa đổi cuối cùng của bài đã ở tuần trước.--Trungda (thảo luận) 17:22, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- bài chỉ được mở rộng lớn trong tuần trước.Việt Hà (thảo luận) 17:31, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...tại Liên hoan phim Cannes 2014, màn trình diễn của Marion Cotillard trong bộ phim Two Days, One Night nhận được một tràng pháo tay kéo dài gần 15 phút từ khán giả? Việt Hà (thảo luận) 17:52, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Tới 15 phút thì đúng là được. 14.170.57.52 (thảo luận) 18:10, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nghi thức standing ovation kéo dài 15 phút này đúng là một sự tưởng thưởng lớn. Việt Hà (thảo luận) 18:47, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nguồn chỉ nói phim nhận standing ovation, không phải màn trình diễn. NHD (thảo luận) 19:41, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nguồn ghi rõ "Starring France’s own Marion Cotillard,...,..." mà. Cái gọi là "Cotillard's performance..." trong bản en.wiki diễn dịch ý này theo lối nhấn mạnh sự thành công nổi trội của Cotillard khi thủ vai nữ chính trong phim. Như thế "Cotillard's performance" chính là toàn bộ những gì được Cotillard thể hiện trong phim này. Bảng giải thưởng của phim nhận được (hoặc đề cử) bên dưới cũng đa số gồm 2 giải: "nữ chính xuất sắc nhất" và "phim nước ngoài hay nhất". Việt Hà (thảo luận) 20:11, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Câu đó dịch chính xác thế này: "Với sự trình diễn của Marion Cotillard của chính nước Pháp, bộ phim ... đã nhận một tràn pháo tay 15 phút...". Rõ ràng nói rằng bộ phim nhận pháo tay. Còn về sự trình diễn của diễn viên này chỉ bổ ý cho bộ phim, không phải là cái nhận pháo tay. NHD (thảo luận) 20:57, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Nguồn ghi rõ "Starring France’s own Marion Cotillard,...,..." mà. Cái gọi là "Cotillard's performance..." trong bản en.wiki diễn dịch ý này theo lối nhấn mạnh sự thành công nổi trội của Cotillard khi thủ vai nữ chính trong phim. Như thế "Cotillard's performance" chính là toàn bộ những gì được Cotillard thể hiện trong phim này. Bảng giải thưởng của phim nhận được (hoặc đề cử) bên dưới cũng đa số gồm 2 giải: "nữ chính xuất sắc nhất" và "phim nước ngoài hay nhất". Việt Hà (thảo luận) 20:11, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Tới 15 phút thì đúng là được. 14.170.57.52 (thảo luận) 18:10, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Thay vài chữ:
- ...màn trình diễn của Marion Cotillard với bộ phim Two Days, One Night nhận được tràng pháo tay kéo dài gần 15 phút từ khán giả tại Liên hoan phim Cannes 2014? Việt Hà (thảo luận) 17:52, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
Bởi vì câu trong nguồn sử dụng hai dấu phảy, và tên phim nằm giữa hai dấu phảy này, nên tôi cho rằng cụm chủ ngữ của câu phải là phần nói về diễn viên. Tuy nhiên thôi sửa vậy. Do bố cục các ý cả về hình thức dài ngắn và chủ đề nhằm phân bổ hài hòa cho BCB 2 lần, nên tôi vừa thay bài Thượng Đế trong đạo Islam bằng bài này. Vậy thì sửa tiếp vài chữ cho chính xác hơn:
- ...bộ phim Two Days, One Night, với sự trình diễn của Marion Cotillard, nhận được tràng pháo tay kéo dài gần 15 phút từ khán giả tại Liên hoan phim Cannes 2014? Việt Hà (thảo luận) 21:34, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Đúng là bình thường cụm từ ở giữa hai dấu phẩy là ý bổ sung, nhưng trong trường hợp này tên phim có dấu phẩy cho nên người ta thêm dấu phẩy vào để dễ phân biệt; nếu lấy cụm đầu làm chủ ngữ thì câu này trở thành vô nghĩa vì đoạn "Starring France’s own Marion Cotillard" không thể hiểu như thế được - nếu muốn hiểu vậy thì tác giả sẽ viết "France's very own Marion Motillard's performance in...". Cái chữ "starring" đã cho biết rằng nó bổ nghĩa cho bộ phim. Trong ngữ cảnh này, "star" có nghĩa là "(of a movie, play, or other show) have (someone) as a principal performer" - (nói về một bộ phim, vở kịch, hay buổi trình diễn) có (ai đó) là người biểu diễn chính. NHD (thảo luận) 21:45, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- Đồng ý, cảm ơn NHD. Việt Hà (thảo luận) 21:51, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...khi thủ cấp đối thủ Chế Bồng Nga được đem vào trình giữa canh ba, thượng hoàng Nghệ Tông hoảng hốt nhỏm dậy tưởng mình bị vây bắt? Việt Hà (thảo luận) 18:15, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...diện kiến thủ cấp Chế Bồng Nga được quan quân nhà Trần đem vào trình, Nghệ Tông bùi ngùi ví Đại Việt và Chiêm Thành như Hán với Sở, và ông nhìn thấy đầu vua Chế khác nào Hán Cao Tổ trông thấy đầu Hạng Vũ? Việt Hà (thảo luận) 19:48, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)
- ...nhìn thấy đầu vua Chế khác nào Hán... Vua Chiêm nghe đúng hơn vì Chế chỉ dùng để gọi kiểu như Mr. thôi.--ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΜΕΓΑΣ ΑΝΤΙΟΧΟΥ (Thảo luận · Đóng góp) 19:57, ngày 9 tháng 8 năm 2015 (UTC)