Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án bài cơ bản, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về bài cơ bản. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Lịch sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Lịch sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Vậy là hình như tôi đã nhớ không nhầm rằng trong sách giáo khoa lịch sử có viết là "Thế kỷ ánh sáng". Hồi năm ngoái tôi cũng dùng cách dịch này. Nhưng mà Thành viên:Baodo đã thuyết phục được tôi rằng chữ "Khai sáng" hợp nghĩa hơn. Và từ "Khai sáng" đúng là cũng được nhiều người dùng.