Thảo luận:Terminator Salvation
Giúp đỡ hoàn tất thông tin về phim !
Tên Việt
sửa"Kẻ hủy diệt thức tỉnh" là tên do ai đặt ra? Nó đâu phải là cách dịch chính xác của "Terminator Salvation"!NHD (thảo luận) 07:50, ngày 10 tháng 1 năm 2009 (UTC)
Vậy theo DHN, cách dịch chính xác phải như thế nào khi Terminator=Kẻ huỷ diệt và Salvation=Bảo vệ. --Andy Liang (thảo luận) 09:00, ngày 30 tháng 8 năm 2009 (UTC)
Salvation = sự cứu chuộc về mặt tôn giáo, tâm linh. Ở đây muốn nói đến Marcus, một tội phạm sau khi chết được hồi sinh và làm việc tốt để chuộc lại lỗi lầm của mình. 118.71.41.53 (thảo luận) 13:58, ngày 23 tháng 9 năm 2009 (UTC) tta269
Tra từ điển Babylon thì thấy Salvation còn có ý nghĩa như Redemption, nên tôi thấy có thể dịch là "Kẻ Hủy Diệt Chuộc Tội". Tên này cũng phù hợp với nội dung phim, tập trung vào sự hoàn lương của Marcus. (thảo luận)Tta269 (thảo luận) 14:06, ngày 23 tháng 9 năm 2009 (UTC)