Thảo luận:Shogi
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Shogi. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Dự án Nhật Bản | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Shogi đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần từ ngày 30 tháng 1 năm 2006. Nội dung như sau: "Bạn có biết |
Lượt xem trang hàng ngày của Shogi | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
Lance
sửaDịch quân này thành gì nhỉ? Hiện tôi đang để nguyên bản tiếng Anh. Tac ke 04:02, ngày 22 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Tôi không biết, nhưng dịch chữ Kanji 香車 nó có nghĩa là "hương xa" (xe hương). Nguyễn Hữu Dụng 10:22, ngày 22 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Tên tiếng Anh | Kanji | Rōmaji | Unicode | Hiragana | Viết tắt | Hán-Việt | Nghĩa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Black king | 玉将 | gyokushō | 7389 5c06 | ぎょくしょう | 玉 (gyoku) | Ngọc tướng | Tướng ngọc |
White king | 王将 | ōshō | 738b 5c06 | おうしょう | 王 (ō) | Vương tướng | Tướng vua |
Rook | 飛車 | hisha | 98db 8eca | ひしゃ | 飛 (hi) | Phi xa | xe bay |
Promoted rook | 龍王 | ryūō | 7adc 738b | りゅうおう | 龍 or 竜* (ryū) | Long vương | Vua rồng |
Bishop | 角行 | kakugyō | 89d2 884c | かくぎょう | 角 (kaku) | Giác hành | Di chuyển góc |
Promoted bishop | 龍馬 | ryūma | 7adc 99ac | りゅうま | 馬 (uma) | Long mã | Ngựa rồng |
Gold general | 金将 | kinshō | 91d1 5c06 | きんしょう | 金 (kin) | Kim tướng | Tướng vàng |
Silver general | 銀将 | ginshō | 9280 5c06 | ぎんしょう | 銀 (gin) | Ngân tướng | Tướng bạc |
Promoted silver | 成銀 | narigin | 6210 9280 | なりぎん | Thành ngân | Thành bạc | |
Knight | 桂馬 | keima | 6842 99ac | けいま | 桂 (kei) | Quế mã | Ngựa quế |
Promoted knight | 成桂 | narikei | 6210 6842 | なりけい | Thành quế | Thành quế | |
Lance | 香車 | kyōsha | 9999 8eca | きょうしゃ | 香 (kyō) | Hương xa | Xe hương |
Promoted lance | 成香 | narikyō | 6210 9999 | なりきょう | Thành hương | Thành hương | |
Pawn | 歩兵 | fuhyō | 6b69 5175 | ふひょう | 歩 (fu) | ? binh | lính đi chân |
Promoted pawn | と金 | tokin | 3068 91d1 | ときん | と (to) | ? kim | Thành vàng |
Quân này tiếng Anh lance là cây giáo rất có lý. Nó chỉ đi thẳng không lùi theo chiều dọc. Dịch là hương xa không nói được ý đó Tac ke 12:45, ngày 22 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Không thể dịch quân Hương xa ( kyosha ) là cây giáo được, vì bản thân tên quân cờ không bao giờ thể hiện cách nó di chuyển cả, hơn nữa nếu dịch như vậy thì về nguyên tắc là sai chữ. Shufflex37 (thảo luận) 17:52, ngày 22 tháng 2 năm 2021 (UTC)
Dịch tên gọi
sửaCó lẽ nên theo sát cách dùng gốc của tiếng Nhật vì
- Tiếng Việt và tiếng Nhật có cùng nguồn Hán tự, do đó có thể tận dụng khi dịch.
- Cách gọi tên có thể phản ánh lịch sử Nhật: thường chiến tranh là của các tướng quân, còn vua Nhật (Thiên hoàng) thì được xem là một dòng dõi từ trước đến nay (không có chiến tranh giữa các vua).
? --Á Lý Sa (thảo luận) 12:43, ngày 24 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Uh, chỉ có mỗi quân Hương xa (English lance) là có vấn đề. Tiếng Anh lance là cây giáo rất đúng cách đi của quân này. Trong lúc chưa tìm được từ hợp lý, Hương xa vẫn để nguyên. Tac ke 12:55, ngày 24 tháng 1 năm 2006 (UTC)
Dịch tên gọi
sửaDựa vào thống nhất thuật ngữ từ CLB Shogi Việt Nam - Chi nhánh Liên đoàn Shogi Nhật Bản tại Việt Nam, tổ chức duy nhất phát triển bộ môn này tại Việt Nam, cũng như khảo sát cộng đồng người chơi bộ môn này tại Việt Nam, đã thống nhất tên gọi các quân cờ là: Vua - Vàng - Bạc (Bạc phong cấp) - Xe (Xe rồng/Long vương) - Tượng (Tượng rồng/Long mã) - Mã (Mã phong cấp) - Thương (Thương phong cấp) - Tốt (Tokin).
Không biết ai cứ tự ý sửa đổi thuật ngữ, làm mất tính thống nhất của bài viết cũng như sự phù hợp với cộng đồng người chơi shogi hiện tại ở Việt Nam nhỉ? – Thetrungtran2002 (thảo luận) 02:14, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Chào bạn @Thetrungtran2002:, Wikipedia là một bách khoa toàn thư mở, nên bất kì ai cũng có thể sửa đổi, có lẽ bạn nên thử tạo một bảng thuật ngữ tiếng Việt tại trang này, và dẫn nguồn liên kết tham khảo vào để người sau tới sửa đổi được biết nhé. Ngoài ra bạn cũng có thể xem "Lịch sử trang" để biết ai đã sửa đổi những thuật ngữ trên và thông báo lại cho họ nhé. Cám ơn bạn. Phjtieudoc (thảo luận) 02:27, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Tiện thể mình cũng xin phép được xin nguồn tham khảo, cũng như chi tiết về việc thống nhất thuật ngữ của CLB Shogi Việt Nam nhé. Phjtieudoc (thảo luận) 02:30, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Chào bạn @Phjtieudoc, cảm ơn bạn đã quan tâm. Mình chưa chỉnh sửa trên wiki nhiều nên cũng chưa biết cách để dẫn nguồn hợp lý, cảm ơn bạn.
- Đây là văn bản Luật Shogi được CLB Shogi Việt Nam ban hành vào năm 2022 có quy định về cách gọi tên quân cờ: [BAN HÀNH LUẬT SHOGI 2022 CỦA VSC]... - Vietnam Shogi Club - VSC | Facebook
- Còn đây là danh sách Chi nhánh ở nước ngoài của Liên đoàn Shogi Nhật Bản chính thức công nhận CLB Shogi Việt Nam là Chi nhánh của tổ chức này: Overseas Branches | Branch List | Branches / Instructors | Japan Shogi Association
- Bạn có thể tham khảo những thông tin này. Mình sẽ cố gắng tìm hiểu cách dẫn nguồn để đưa vào trang wiki trong thời gian sớm nhất. – Thetrungtran2002 (thảo luận) 03:21, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Cám ơn bạn @Thetrungtran2002: đã thông tin, mình sẽ sớm ngó qua và sẽ cập nhật vào bài viết. Chúc bạn ngày mới tốt lành. Phjtieudoc (thảo luận) 03:27, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Nhân tiện đây mình xin phép bạn @Thetrungtran2002: có thể kết nối với mình qua liên kết Facebook được không, mình đang có nhã ý muốn hỗ trợ dịch bài từ en.wiki sang ạ. Nếu mình liên tục đặt câu hỏi từ đây thì chắc cuộc thảo luận này sẽ kéo dài mãi mất. Cảm ơn Phjtieudoc (thảo luận) 03:32, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Cảm ơn bạn @Phjtieudoc đã quan tâm. Mình vừa tạo trang thành viên, thông tin liên lạc của mình có trên đó. Bạn có thể gửi tin nhắn cho mình, cảm ơn bạn. – Thetrungtran2002 (thảo luận) 03:40, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Nhân tiện đây mình xin phép bạn @Thetrungtran2002: có thể kết nối với mình qua liên kết Facebook được không, mình đang có nhã ý muốn hỗ trợ dịch bài từ en.wiki sang ạ. Nếu mình liên tục đặt câu hỏi từ đây thì chắc cuộc thảo luận này sẽ kéo dài mãi mất. Cảm ơn Phjtieudoc (thảo luận) 03:32, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Cám ơn bạn @Thetrungtran2002: đã thông tin, mình sẽ sớm ngó qua và sẽ cập nhật vào bài viết. Chúc bạn ngày mới tốt lành. Phjtieudoc (thảo luận) 03:27, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)
- Tiện thể mình cũng xin phép được xin nguồn tham khảo, cũng như chi tiết về việc thống nhất thuật ngữ của CLB Shogi Việt Nam nhé. Phjtieudoc (thảo luận) 02:30, ngày 21 tháng 8 năm 2023 (UTC)