Thảo luận:Nhà xuất bản Đông Lập

Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Sholokhov trong đề tài Đoạn tiếng Trung
Dự án Truyện tranh
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Truyện tranh, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Truyện tranh. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CBài viết đạt chất lượng C.
CaoBài viết được đánh giá rất quan trọng.

Tên bài

sửa

Tiếng Hoa chỉ là 1 trong bốn tiếng chính thức của Singapore, trong khi tiếng Anh cũng là 1 trong bốn tiếng chính thức của họ. Vậy, theo tôi, nên đổi tên bài này thành Nhà xuất bản Tongli. Ngoại trừ Lý Quang Diệu, Lý Hiển Long, phiên âm tiếng Anh cho các tên có nguồn gốc từ Singapore đã rất thông dụng (xem thảo luận:Goh Chok Tong). Có ai lại đi gọi SingaporeTân Gia Ba nữa đâu?--Soter Milinda (Thảo luận, đóng góp) 08:42, ngày 3 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nhầm to, nhà xuất bản này là của Đài Loan. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:46, ngày 3 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ừ nhỉ, nhầm với NXB Sáng Nghệ :D--Soter Milinda (Thảo luận, đóng góp) 13:30, ngày 3 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Đoạn tiếng Trung

sửa

Tạm dịch thế này:

Tháng 11 năm 1991, Đông Lập đề ra "giải thưởng nghệ sĩ truyện tranh Đông Lập hạng nhất", nhằm thu hút sự chú ý của các nhà xuất bản trong nước tới các sáng tác và sự hợp tác từ các tác giả trong nước, và làm cho thị trường truyện tranh Đài Loan không bị phụ thuộc nặng nề vào truyện tranh Nhật Bản làm nguồn nữa. Ngoài việc đề ra giải thưởng này, tháng 1 năm 1994 Đông Lập đã thành lập công ty TNHH phân phối video chất lượng tốt (Giai chân ảnh thị truyền bá hữu hạn công ty, Really Good Video Distribution Ltd Co), bước chân vào lĩnh vực phim hoạt hình.
Tháng 11 năm 2001, Đông Lập thành lập "công ty TNHH công nghệ số Đông Lập" (Đông Lập số vị khoa kỹ hữu hạn công ty). Tháng 2 năm 2002, Đông Lập khai trương trang web "Đông Lập Online".
Năm 1995, Đông Lập nhượng quyền cho nhà xuất bản tại Singapore xuất bản "Chân mệnh thiên tử" của Lại Hữu Hiền, một tác phẩm được tái bản nhiều lần tại Đài Loan, mở đầu cho việc nhượng quyền xuất bản truyện tranh Đài Loan tại nước ngoài. Từ đó trở đi, truyện tranh Đài Loan liên tục tiến vào Nhật Bản và châu Âu, quảng bá truyện tranh Đài Loan ra toàn thế giới.

Meotrangden (thảo luận) 02:01, ngày 5 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cảm ơn bác Meotrangden. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 02:19, ngày 5 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Nhà xuất bản Đông Lập”.