Thảo luận:Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn (phim 1937)

Bình luận mới nhất: 7 năm trước bởi Én bạc trong đề tài Lạm dụng cảnh báo

Dịch

sửa

Tôi đọc bài này nhưng không hiểu, đặc biệt là phần về cốt truyện. Mekong Bluesman 13:22, ngày 11 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

Mời bạn đọc lại xem đã được chưa và nếu được thì bỏ bài này khỏi phần chất lượng dịch. Cám ơn Trungmc (thảo luận) 12:52, ngày 16 tháng 2 năm 2008 (UTC)trungmcTrả lời
Xin lỗi là vô ý dịch nhầm truyện Bạch Tuyết chứ không đúng là Plot của phim. Sẽ cố gắng sửa sau Trungmc 13:31, ngày 16 tháng 2 năm 2008
Cám ơn Trungmc đã trả lời.
Nhận xét bên trên của tôi là đã hơn 6 tháng trước đây. Lúc đó tôi hỏi vì phần cốt truyện của phim không chỉ không giống phim mà cũng ít giống truyện -- cách việc chính (tôi chưa kiểm tra các việc phụ) là gần giống như truyện nhưng các câu nói là hoàn toàn khác xa truyện; và tôi không biết đó là vì cách dịch "sáng tạo" của người viết hay vì người viết đã đọc một phiên bản dịch nào đó mà người dịch cũng dùng một cách dịch "sáng tạo".
Đó là chỉ so sánh với truyện, còn so sánh với kịch bản của phim thì ... như Trungmc đã viết bên trên ... còn xa hơn nữa.
Mekong Bluesman (thảo luận) 20:12, ngày 16 tháng 2 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đổi tên

sửa

Tôi đã đổi tên bài thành "Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn (phim 1937)" vì có nhiều phim có tên tương tự. Xin xem thêm ở en:Snow White (disambiguation). Rungbachduong 17:01, ngày 22 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời

Lạm dụng cảnh báo

sửa

"CỐT TRUYỆN PHIM KHÔNG GIỐNG VỚI CỔ TÍCH, ĐỀ NGHỊ XEM PHIM RỒI HÃY VIẾT, KHÔNG LẤY CỔ TÍCH RÁP VÀO ĐÂY!"

Cảnh báo này chỉ nên để một lần duy nhất ở đầu phần tóm tắt, Memberofc1 (thảo luận · đóng góp) copy nhiều lần rất phản cảm. Tôi đã xóa hết và chỉ để lại một cảnh báo đầu tiên. Én bạc (thảo luận) 16:06, ngày 1 tháng 3 năm 2017 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn (phim 1937)”.