Thảo luận:Motorsport
Bình luận mới nhất: 4 năm trước bởi Buiquangtu trong đề tài Tên bài
Tên bài
sửaTừ này tôi thấy có 2 cách dịch là đua xe thể thao [1] và thể thao đua xe. Không rõ nên dịch ra hay để nguyên cụm tiếng Anh? A l p h a m a Talk 04:00, ngày 20 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- "the group of competitive sporting events which primarily involve the use of motorised vehicles, whether for racing or non-racing competition.". Có vẻ như không nhất thiết là phải đua xe, chỉ cần sử dụng mô tô là được. Tôi đề xuất dịch là
thể thao hai bánh(có cả bốn bánh). :D.B nhắn gửi 09:15, ngày 28 tháng 8 năm 2020 (UTC)- Chắc giữ nguyên cũng hợp lý nhỉ? B nhắn gửi 09:20, ngày 28 tháng 8 năm 2020 (UTC)