Thảo luận:Communist China and the Free World's Future
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi DHN trong đề tài Tên bài
Đây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Communist China and the Free World's Future. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Communist China and the Free World's Future đã được đưa lên Trang Chính Wikipedia tiếng Việt trong mục Bạn có biết của tuần vào ngày 24 tháng 8 năm 2020. Nội dung như sau: "Bạn có biết
|
Lượt xem trang hàng ngày của Communist China and the Free World's Future | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
bài này có chứa một bản dịch của Communist China and the Free World's Future từ en.wikipedia. |
Tên bài
sửaTheo tôi nên để tên bài là "Cộng sản Trung Quốc và tương lai của Thế giới tự do". Từ "Trung Cộng" đôi lúc là viết tắt của "Trung Quốc Cộng sản", đôi khi mang sắc thái thiếu trung lập. Jonathan Galindo Đã đến Wikipedia 18:51, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- Đức Anh Lính Việt Cộng thì không mang tính xúc phạm. Nhưng "Trung Cộng" thì thường phần lớn báo lề trái hay sử dụng, do vậy sẽ tạo nên một sự liên tưởng thiếu khách quan. Cộng Sản Trung Quốc thì cảm giác thiếu thiếu. Liệu nên viết là chế độ CS hay Đảng CS Trung Quốc? Vì từ " Trung Cộng" khá ngắn gọn, quen thuộc nên tôi quyết định đặt tên như vậy, ý kiến mọi người thế nào?— ʇǝqǝʌƃuɐɹƃuoW 🙆♂️trao yêu thương🙆♀️ 19:19, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- Mongrangvebet: "Cộng sản Trung Quốc" vừa nói đến chế độ, vừa động chạm đến đảng cộng sản, nhà nước Trung Quốc. Tôi thấy từ "Trung Cộng" khá phù hợp với một bài có thái độ đả kích, nhưng xem ra điều đó thiếu trung lập. Cá nhân tôi đề nghị dùng từ "Cộng sản Trung Quốc" thay cho "Trung Cộng". Jonathan Galindo Đã đến Wikipedia 19:27, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- Đức Anh Cần thêm nhiều thành viên khác đưa ý kiến vì Cá nhân tôi "Trung Cộng" được nhiều nguồn mạnh (không phải là báo chí trong nước) sử dụng, và nó không hề bịa đặt hay sai ý nghĩa truyền tải. Có chăng chỉ là vấn đề thái độ chủ quan của mọi người khi nhắc tới 2 chữ Trung Cộng. Và có thêm một vấn đề, nếu nguồn đủ mạnh thì liệu thuật ngữ "virus cúm Vũ Hán", "dịch cúm Vũ Hán" có được chấp nhận? Bạn có biết ai am hiểu chính trị không? (Trừ rối 😛) — ʇǝqǝʌƃuɐɹƃuoW 🙆♂️trao yêu thương🙆♀️ 19:36, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- Mongrangvebet: "Cộng sản Trung Quốc" vừa nói đến chế độ, vừa động chạm đến đảng cộng sản, nhà nước Trung Quốc. Tôi thấy từ "Trung Cộng" khá phù hợp với một bài có thái độ đả kích, nhưng xem ra điều đó thiếu trung lập. Cá nhân tôi đề nghị dùng từ "Cộng sản Trung Quốc" thay cho "Trung Cộng". Jonathan Galindo Đã đến Wikipedia 19:27, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- Tôi nghĩ tên không trung lập này không thành vấn đề vì chính tác giả của nó (Pompeo) , người đặt ra tên, đâu có trung lập. Nó biểu hiện ý kiến của tác giả. NHD (thảo luận) 19:46, ngày 22 tháng 8 năm 2020 (UTC)
- @DHN: Bài này không có phiên bản tiếng Anh? Tôi là người King (thảo luận) 09:31, ngày 26 tháng 6 năm 2021 (UTC)
- @Tôi là người King: Bài tiếng Anh đã bị đem ra biểu quyết xóa vì "không có ảnh hưởng lâu dài". NHD (thảo luận) 17:22, ngày 26 tháng 6 năm 2021 (UTC)
- @DHN: Bài này không có phiên bản tiếng Anh? Tôi là người King (thảo luận) 09:31, ngày 26 tháng 6 năm 2021 (UTC)