Thảo luận:Cheo cheo Java

Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi Tran Xuan Hoa trong đề tài Không có tên gọi hươu chuột trong sách báo chuyên môn về sinh vật
Thảo luận về chủ đề này có khả năng làm bạn nổi nóng. Xin hãy giữ bình tĩnh và có một cái đầu lạnh khi nêu ý kiến của mình tại đây.
Dự án Lớp Thú
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Lớp Thú, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Lớp Thú. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CBài viết đạt chất lượng C.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.
Dự án Indonesia
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Indonesia, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Indonesia. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CBài viết đạt chất lượng C.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.

Tên loài

sửa

Nếu "mouse-deer" đã dịch là "cheo cheo" thì bài này cũng nên đặt tên là "cheo cheo Java", thay vì "hươu chuột" sẽ không thống nhất. Én bạc (thảo luận) 12:25, ngày 11 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Tôi đã tìm được hai tài liệu khoa học viết tên loài này là "Cheo cheo Java", vì vậy tôi sẽ đổi lại tên bài. Én bạc (thảo luận) 13:11, ngày 11 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Mời Lion tiger leopard vào thảo luận về tên bài. Nếu bạn không đưa được cơ sở khoa học về tên loài thì không tùy tiện đặt tên. Khi bạn đã đưa bài viết lên đây thì nó được tùy ý sửa đổi chứ không còn là của riêng bạn nữa. Én bạc (thảo luận) 09:22, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Nếu bạn muốn cứ việc tạo bài riêng cho mình bằng tên đó, nước sông không phạm nước giếng. cho dù bạn lấy tên gì cũng không được lấy toàn bộ thông tin mình đã viết ra. Việc đó chẳng khác nào chà đạp, sĩ nhục mình hết Lion Tiger Leopard 09:25, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Không phải là chà đạp hay sỉ nhục. Khi bạn đã viết bài trên wikipedia thì bạn không còn "giữ bản quyền" với thông tin đó và chấp nhận việc nó được các thành viên khác tùy ý sửa đổi, miễn là không sai. Nếu sửa đổi bậy bạ vào phần bạn viết mới là "chà đạp", "sỉ nhục". Bạn có thể upload bài dịch của bạn trên blog cá nhân. Mong rằng có sự đồng thuận của bạn. Én bạc (thảo luận) 09:28, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Trong trường hợp hai tên tương đương về một khái niệm thì tên do người tạo bài sẽ được ưu tiên. Tuy nhiên trong trường hợp này rõ ràng tên "hươu chuột" chỉ là dịch "word by word" từ tiếng Anh và trong tiếng Việt đã có "cheo cheo" để chỉ loài này, với các dẫn chứng từ các tài liệu khoa học. Én bạc (thảo luận) 09:31, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Trước đây bài này đã từng nhập chung với cheo cheo Nam Dương, do nhiều tranh cãi tại trang thảo luận mới tách ra thành 2 bài riêng biệt, ở đây.

Nếu bạn muốn giữ tên này tôi phản đối, nhưng cũng phải tách ra hai bài riêng biệt chứ Lion Tiger Leopard 09:32, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Ở đây chúng ta thảo luận về cái tên "cheo cheo" và "hươu chuột" chứ không phải "Cheo cheo Nam Dương" hay "Cheo cheo Java" giống hay khác nhau. Cái đó là một đề tài tôi cho rằng thú vị và nên thảo luận thêm ở bài viết bên kia. Én bạc (thảo luận) 09:35, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Nói thêm là wikipedia được nhiều người tham khảo. Chúng ta không nên làm mọi người sai lầm theo bằng những cái tên dịch không chính quy như vậy. Én bạc (thảo luận) 09:36, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Chả lẽ bạn không xem lại lịch sử trang cheo cheo Nam Dương hay sao, hươu chuột java tách ra từ bài đó. Mình tách ra để tránh xung đột với Phương Huy lẫn cái tên cheo cheo

PS chút: khi nói chuyện với mình yêu cầu không xóa khoảng cách trắng nhá Lion Tiger Leopard 09:39, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Ở đây không phải là tránh xung đột với thành viên khác, mà sự chính xác về khoa học là trên hết. Tôi không tham gia thảo luận đó từ đầu nên không rõ, cần làm sáng tỏ vấn đề là Cheo cheo Nam Dương (thấy viết là phân bố ở cả Việt Nam?) và Cheo cheo Java (chỉ phân bố ở Java?) có phải cùng một loài hay không. Nếu cùng một loài thì cần nhập bài vào một. Nếu hai loài khác nhau thì việc tách ra là đương nhiên, có gì phải "tránh xung đột". Còn ở đây chúng ta thảo luận về "Cheo cheo" và "Hươu chuột" thì qua thảo luận, rõ ràng cái tên "Hươu chuột" bạn không đưa được nguồn hàn lâm để chứng tỏ nó là cái tên của loài này.

PS: OK, cái đó thì không có gì to tát.

Én bạc (thảo luận) 09:44, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời


Bạn nói thế là sao, chính vì Phương Huy không chịu tên "hươu chuột" mà đòi "cheo cheo" nên mình mới tách ra 2 bài riêng biệt, sao lại không liên quan tên gọi ?

Mình lặp lại, bạn muốn xài tên gì mình hoàn toàn không phản đối. Nhưng với điều kiện phải tách ra hai bài viết riêng biệt. Không cần đổi hướng, như vậy chúng ta sẽ không tranh cãi với nhau. Lion Tiger Leopard 09:52, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời


Dù rằng hai viết đã tách rời ra nhau, nhưng cũng phải ghi rõ người viết, ngoại trừ tên gọi trong bài nảy, thì cất cả thông tin đều do mình dịch ra, do có ai kia đổ phân rác, chà đạp lên đầu lên cổ mình mới dùng tên khác chà đạp hòan toàn rồi bảo đ1o là bài do họ viết ra Lion Tiger Leopard 15:07, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Tôi nhắc lại lần cuối, loài có tên khoa học "Tragulus javanicus" tôi đã dẫn ra hai tài liệu khoa học cho rằng tên nó là "Cheo cheo Java". Nếu bạn có thể dẫn ra hai tài liệu khoa học cho rằng tên nó là "Hươu chuột Java" thì tôi đồng ý đổi hướng về tên gọi đó, với sự tôn trọng bạn là người khởi tạo và đóng góp chính cho bài, còn nếu không thì cần phải chuyển hướng "Hươu chuột Java" về bài này. Không có chuyện hai bài khác nhau trong bách khoa toàn thư lại cùng nói về một sự vật sự việc Én bạc (thảo luận) 15:19, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Về việc tranh công bài viết, tôi chẳng cần gì phải tranh với bạn. Nếu bài có được bài viết tốt hay gì đó thì bạn vẫn là người được ghi công. Trên wiki này tôi cũng đã có nhiều bài tự viết hoặc dịch và thỉnh thoảng báo chí đâu đó có dẫn lại những bài tôi viết / dịch thì cũng là vui vẻ rồi. Én bạc (thảo luận) 15:21, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời


Nhưng tách ra hai bài riêng biệt đế chấm dứt tranh cãi thì có gì là sai.

Hơn nữa loài này IUCN công nhận chỉ sống đặc hữu trên đảo Java, còn mấy tài liệu kia ghi là sống tại tỉnh Đắc Nông, Quảng Trị tài liệu đó chỉ đúng vào trước năm 2004, phân loại cũ Lion Tiger Leopard 15:25, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Khi mình viết bài này, đã xác định rõ loài hoàn toàn không sinh sống tại Việt Nam Lion Tiger Leopard 15:32, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Được, cái đó để tôi xem xét lại, vì vấn đề đó lại quay trở về việc hai con "Cheo cheo Nam Dương" và "Cheo cheo Java" có phải là một loài hay không. Nhưng tôi chẳng thấy tài liệu khoa học nào gọi các con trong họ Tragulus là "Hươu chuột" cả. Bạn không thể dịch word by word hoặc lấy nguồn từ báo chí thông thường (cũng chỉ là dịch word by word) được. Én bạc (thảo luận) 15:40, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời


Hôm nay trời đã tối, mình đã mệt, ngày mai bàn luận tiếp. Nhưng yêu cầu khi bàn luận chưa xong thì không lùi sửa tại trang Hươu chuột Java. yêu cầu không quá đáng chứ Lion Tiger Leopard 15:44, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Không có tên gọi hươu chuột trong sách báo chuyên môn về sinh vật

sửa

Đặt tên loài sinh vật cần cẩn trọng, không nên dịch đúng nghĩa đen (word by word) của tên loài trong tiếng Anh nếu tên loài hay chi /giống đó đã có tên gọi phổ biến hoặc trong sách chuyên ngành bằng tiếng Việt. Chi /giống Tragulus có mặt ở Việt Nam với 2 loài là cheo cheo Nam Dương (Tragulus kanchil) và cheo cheo Việt Nam (Tragulus versicolor). Vậy những loài khác trong chi này thường chỉ gọi bằng tên cheo cheo, trừ trường hợp dân gian dùng tên khác. Sách báo phổ thông tiếng Việt không phải là nguồn đáng tin cậy vì họ thường không có chuyên môn về sinh vật, nên cũng chỉ dịch nghĩa đen mà thôi. Nếu dịch nghĩa tiếng Anh sẽ gặp những trường hợp buồn cười như angelshark là cá mập thiên thần, trong khi tên gọi của Việt Nam là cá nhám dẹt, scorpion fish trong tiếng Việt là cá mù làn chứ không phải cá bọ cạp. Tôi đã từng cho ví dụ về sự mâu thuẫn: razorfish (chi Aeoliscus, họ Cá múa đít Centriscidae) không phải là cá dao cạo như tên dịch mà trong tiếng Việt tên của nó là cá múa đít, còn cá dao cạo thực sự trong tiếng Việt thì tiếng Anh là ghostpipefish, false pipefish, hay tubemouth fish (chi Solenostomus), thuộc họ Cá dao cạo Solenostomidae. --Nguyễn Việt Long (thảo luận) 16:11, ngày 12 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Nguyễn Việt Long nếu tách ra hai bài viết riêng biệt chả lẽ cũng không được sao???, đó chẳng khác nào thành viên lâu năm hùa nhau ức hiếp người mới như mình

hơn nữa, chúng ta cũng có thể đưa ra biểu quyết xóa bài, chỉ cần toàn bộ bài này xóa đi sẽ chấm dứt tranh cãi Lion Tiger Leopard 01:32, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Vấn đề là kiến thức khoa học phải chuẩn, không thể tự ý đặt ra mà không đếm xỉa đến chuyên môn hoặc cộng đồng. Do vậy không thể tách ra hai bài viết riêng biệt, vì a) chúng mâu thuẫn nhau, trong khi chân lý chỉ có 1; b) truyền bá kiến thức sai lệch; c) gây ra loạn tên gọi, thừa tên gọi không cần thiết. Trường hợp đà điểu nhầm với lạc đà, chim ruồi nhầm với ong, lạc đà và ong cũng là chim bị báo chí phê phán gần đây là 1 ví dụ. --Nguyễn Việt Long (thảo luận) 02:20, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Mấy vụ dịch tên này cần tham khảo kỹ vì tên ko trùng với nghĩa dịch. Black bird là chim đen, nhưng blackbird lại là con chim sáo. Tuanminh01 (thảo luận) 02:30, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Nguyễn Việt Long, thế còn phương án xóa bài thì sao, đó cũng chính là phương án giải quyết giống như cam Đồng Dụ.

Mọi người đừng nói là thanh vien goodmorning gì đó được quyền treo bảng xóa bài còn mình thì không nhá. Lion Tiger Leopard 02:56, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Tôi nghĩ khi đã rõ bài không đúng về mặt khoa học thì nên xóa để khỏi gây nhầm lẫn. Trường hợp biểu quyết xóa bài chỉ đặt ra khi vấn đề chưa rõ ràng, hoặc khi vấn đề thuộc dạng không có đúng sai mà tùy quan điểm, góc nhìn vấn đề. --Nguyễn Việt Long (thảo luận) 03:14, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Gửi Lion tiger leopard: bài này tôi cũng đã sửa những từ vựng bạn dịch sai lệch, do vậy bạn không còn là thành viên đóng góp duy nhất, đặt biển xóa hoặc độ nổi bật là không thỏa đáng. Bài cần xóa hoặc ít ra đổi hướng là "Hươu chuột Java" Én bạc (thảo luận) 07:57, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Cho dù không phải đóng góp duy nhất thì cũng đóng góp chủ yếu, trên 85% dung lượng, không cho đặt biển xóa là hành vi chà đạp, sĩ nhục mình rất trắng trợn. Dù cho lấy tên này cũng phải xin lỗi mình công khai và chân thành nếu không mình vẫn có quyền bắt chước goodmorning treo bản xóa bài Lion Tiger Leopard 11:25, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Thành viên Lion tiger leopard cần và nên đọc lại các quy định của Wikipedia về việc viết bài tại đây, đặc biệt là quy định về sở hữu bài viết. Khonghieugi123 (thảo luận) 11:42, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời


Cho dù thế cũng phải gửi một tiếng xin lỗi mình chứ, chả lẽ chuyện đó khó lắm sao


Trong chính trị còn có khái niệm lạm dụng quyền lực để dàn áp người khác, chả lẽ ở đây cũng vậy ? Lion Tiger Leopard 11:45, ngày 13 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời

Lion tiger leopard: Mình không thấy ở đây có ai đang đàn áp ai cả. Chỉ thấy mọi người ở đây đang bình tĩnh thảo luận để tìm ra cái đúng thôi. Những lập luận của Nguyễn Việt Long ở trên mình thấy là thuyết phục rồi. Cũng là người học ngoại ngữ mình không lạ với cách dịch word-by-word Anh-Việt như thế này, rằng đôi khi nó có thể làm ý nghĩa sai lệch đi hoặc mơ hồ như thế nào. Mình cũng chưa thấy bạn đưa ra được phản biện nào thuyết phục để bảo vệ cho tên gọi "Hươu chuột Java" của bạn cả. Có lẽ bạn nên chấp nhận rằng lần này bạn không đúng, thấy vui vì vừa biết thêm được 1 điều gì đó, và dành sức để đóng góp những bài viết tiếp theo cho Wikipedia! Tran Xuan Hoa (thảo luận) 21:26, ngày 18 tháng 4 năm 2016 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Cheo cheo Java”.