Thảo luận:Bộ bài Tây

Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Băng Tỏa trong đề tài Vấn đề về phần lịch sử

Viết linh tinh

sửa

Tú lơ khơ là một bộ môn thể thao rất thông dụng tại Việt Nam. Hiện nay môn này là một môn thể thao rất có lợi vì nó vừa làng mạnh,vừa bổ ích.

Chính phủ cho rằng không thể xem nhẹ cho môn nghệ thuật này.

Không biết tác giả nghĩ gì khi viết nên những dòng này? Chắc là một đệ tử của trường đổ bác? Công nhân áo hồng (thảo luận) 16:02, ngày 6 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời

Sau khoảng 1 tiếng nữa nếu không có sửa đổi lớn gì thêm, tôi sẽ đặt biển chất lượng kém vì nó là một sự tưởng tượng, bàn luận cá nhân không có nguồn hỗ trợ. Tân (thảo luận) 16:07, ngày 6 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời
Bài này toàn là ý kiến cá nhân của tác giả: "bị lợi dụng", "rất có lợi", "lành mạnh", "bổ ích". Tôi đã treo bản chất lượng kém. NHD (thảo luận) 23:02, ngày 7 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời

Phương ngữ

sửa

Từ xưa đến nay tôi mới nghe chữ "tú lơ khơ" để nói đến bài Tây. Đây có phải là một phương ngữ miền Bắc hay không? Theo bài này, thì tên "tú lơ khơ" phát xuất từ miền bắc vào thập niên 1950. NHD (thảo luận) 05:01, ngày 10 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời

Như vậy Tú lơ khơ không phải là một trò chơi đánh bài mà nó là một danh từ để chỉ bộ bài Tây (52 lá + 2 Joker), đúng không? Vậy là bài viết này đi lạc đường rồi? Tân (thảo luận) 06:34, ngày 10 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời
Đúng vậy, tôi cũng đang đắn đo điều này.Handyhuy (thảo luận) 06:37, ngày 10 tháng 6 năm 2009 (UTC)Trả lời

Theo tôi, tên gọi bài này nên đổi thành bài Tây, không cần bộ. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 13:03, ngày 29 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời

Nghe bài Tây thì có thể gây hiểu lầm là bài bác, phản đối, kiểu như chủ nghĩa bài Mỹ, bài Do Thái... vậy. Và chữ bộ bài được dùng rất phổ biến. --Langtucodoc (thảo luận) 13:09, ngày 29 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời
Bộ bài nghe có vẻ chỉ nói về vật thể, không nói về cách chơi; bài Tây bao quát hơn. Về khái niệm bài Tây, bài Mỹ, bài Hoa, bài Do Thái... thì thường đi với chữ chủ nghĩa; nếu sợ nhầm thì có trang định hướng không có vấn đề gì cả. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 10:25, ngày 30 tháng 8 năm 2009 (UTC)Trả lời

Công dụng

sửa

Ngoài ra nó còn dùng để xem bói, nên không thể nói là chơi 2 hay nhiều người.

Tôi đề nghị bổ sung cách đọc chuẩn của lá thứ tư là “Pích”, còn “Bích” tuy phổ biến ở Việt Nam nhưng không chuẩn. Có thể đưa thêm lý giải cách đọc các hình lá đó là từ phiên âm tiếng Pháp: Cœur (Cơ), Carreaux (chính là ca-rô trong hoạ tiết, trong “cờ ca-rô”…, sau bị rút gọn thành Rô), Trèfle (Tép) và Pique (Pích). Xin cảm ơn! 113.23.23.35 (thảo luận) 15:28, ngày 28 tháng 3 năm 2014 (UTC) Nguyễn Tuấn AnhTrả lời

Vấn đề về phần lịch sử

sửa

Bài viết này viết về bộ bài Tây. Tại sao phần lịch sử lại viết về bộ bài Trung Quốc? Minhkhoi0975 (thảo luận) 19:32, ngày 23 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời

@Minhkhoi0975: Mời bạn cải thiện bài. Thân mến.  Băng Tỏa  23:15, ngày 23 tháng 3 năm 2021 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Bộ bài Tây”.