Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án bài cơ bản, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về bài cơ bản. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Y học, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Y học. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Bình luận mới nhất: 17 năm trước3 bình luận3 người đã thảo luận
Tại sao bài này cho rằng nó tương đương với Trái rạ, trong khi bài Bệnh thủy đậu cũng cho rằng nó là Trái rạ. Tôi tra trong từ điển thì thấy chữ Chickenpox hay varicella là bệnh thủy đậu, còn Smallpox là bệnh đậu mùa. Như vậy cần phải định nghĩa lại chính xác chữ Trái rạ. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 04:51, ngày 17 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời
bệnh thủy đậu và bệnh đậu mùa là những từ khoa học chính xác, được giới y khoa công nhận và dùng để dịch. Còn những từ Trái rạ, Trái gió là những từ dân gian hay dùng, người bệnh có khi không phân biệt vì các triệu chứng gần giống nhau, nhưng khác nhau mức độ trầm trọng. Dieu200507:18, ngày 17 tháng 10 năm 2007 (UTC)Trả lời