Tập tin gốc (880×650 điểm ảnh, kích thước tập tin: 1 MB, kiểu MIME: image/png)

Hình ảnh thuộc thể loại "historical map" cần được vẽ lại bằng đồ họa vector theo định dạng tập tin SVG. Để biết ưu điểm của định dạng này, hãy đọc Commons:Media for cleanup. Nếu tập tin này đã có SVG, xin hãy tải lên đây rồi thay bản mẫu này bằng {{vector version available|tên hình mới.svg}}.

Wikipedia

 Đây từng là một hình ảnh chọn lọc trên Wikipedia tiếng Anh (Featured pictures) và từng được xem là một trong những hình ảnh tốt nhất.

Nếu bạn nghĩ tập tin này nên được chọn lọc trên Wikimedia Commons, hãy xem xét việc đề cử nó.
Nếu bạn có một hình ảnh chất lượng tương tự và có thể phát hành nó dưới một giấy phép bản quyền thích hợp, xin hãy tải nó lên, gắn thẻ bản quyền, và đề cử nó.

Miêu tả

Notes

Created and copyright (2006) by Yeu Ninje. Released under the GNU FDL.

This map shows the world as was known to en:Han Dynasty en:China in en:2 CE. The shaded areas show the extent of Han civilisation. I've based this on the existence of settlements under direct Han political authority or military control according to Tan Qixiang (ed.), Zhongguo lishi ditu (中国历史地图集; 1982).

The international boundary shown is the border claimed by but never actually administered by the en:People's Republic of China. Compare the territories of the historical Han dynasty and the territories over which the modern Chinese state claims sovereignty.

Territorial garrisons

The headquarters of chief commandants (都尉) are shown in yellow. Chief commandants commanded territorial garrisons and were responsible for the supression of local armed threats and supervision of recruitment for military service. Note that these were concentrated on the frontiers, especially on the northern border region. When in the interior of the Han empire, they were often placed near en:iron or en:salt industries, or on important communication routes. Dependent states (屬國) are shown in green. These were usually mixed settlements of Chinese and Xiongnu or more commonly, en:Qiang, under Han administration.

The Great Wall

During most of the Western Han period, the en:Great Wall served as a line of demarcation between Han and non-Chinese peoples, most notable of whom were the en:Xiongnu. The line of the Great Wall was extended by Emperor Wu along the en:Gansu corridor (the commanderies based at Dunhuang, Lufu, Lude and Guzang). This, along with walls north of the great loop of the en:Yellow River (beyond Wuyuan), provided the front line defences against the Xiongnu. A second line was maintained along the old Qin wall (the one that passes close to Fushi and Didao), which was important even into the en:1st century.

Both the lines of the Great Wall and Yellow River are based on Tan Qixiang (ed.), Zhongguo lishi ditu (中国历史地图集; 1982). Note that the Yellow River is considerably to the north of its present flow.

Routes of communication

The broad outline of communication and transport routes from the capital en:Chang'an is marked in white. These were based on en:Qin Dynasty imperial highways, Han roads (such as the Chang'an-Anyi-Taiyuan-Yu road) and navigable riverways (such as the Chenliu and Shouchun route). The long road extending west from Chang'an to the "en:Western Regions" is often known as the en:Silk Road.

These are based in part on the reconstruction of early Chinese roads and waterways by en:Joseph Needham in Science and Civilisation, Vol. IV, (1954), and the additions of en:Rafe de Crespigny in Generals of the South (1992). The northern and southern routes of the Silk Road in the Western Regions is based on Map 16 in Cambridge History of China, vol. 1, (1986).

The Western Regions

From the end of the en:2nd century BC, Han China fought with the Xiongnu over control of the Western Regions. By the time that they established the office of Protector General of the Western Regions (at Wulei) in en:60 BC or en:59 BC, the entire region was dominated by the Chinese. Tributary city-states, in light orange, sent periodic tribute to Chang'an and were rewarded by the Han court.

Transliteration

Names of non-Chinese peoples and states have been purposely left with their Chinese names (e.g. Dayuan instead of en:Fergana; Gaogouli instead of en:Goguryeo) to reflect the fact that our knowledge of participants in the Han world order comes almost exclusively from Chinese sources. Chinese names are transliterated by en:pinyin (e.g. Dayuan instead of Ta-yuan).

Transliteration of non-Chinese peopes and states follows the pronunciation guides given in the Hou Han shu. They often diverge from the Mandarin pronunciations which are now standard:

婼羌 Er-Qiang; 鄯善 Shanshan; 且末 Jumo; 小宛 Xiao-Yuan; 精絕 Jingjue; 戎盧 Ronglu; 扜彌 Wumi; 渠勒 Jule; 于闐 Yutian; 皮山 Pishan; 烏秅 Wucha; 西夜 Xiye (Xiyi); 蒲 Pu; 依耐 Yinai; 無雷 Wulei; 難兜 Nandou; 罽賓 Jibin; 烏弋山離 Wuyishanli; 安息 Anxi; 大月氏 Da-Yuezhi; 康居 Kangju; 大宛 Da-Yuan; 桃槐 Taohui; 休循 Xiuxun; 捐毒 Juandu; 莎車 Shaju; 疏勒 Shule; 尉頭 Weitou; 龜茲 Qiuci; 姑墨 Gumo; 焉耆 Yanqi.

Ngày
Nguồn gốc Own work compiled from and based on the sources stated above
Tác giả User Yeu Ninje on en.wikipedia
Giấy phép
(Dùng lại tập tin)
Yeu Ninje Wikipedia tiếng Anh, người giữ bản quyền tác phẩm này, từ đây phát hành nó theo giấy phép sau:
GNU head Bạn có quyền sao chép, phân phối và/hoặc sửa đổi tài liệu này theo những điều khoản được quy định trong Giấy phép Tài liệu Tự do GNU, phiên bản 1.2 hoặc các phiên bản mới hơn được Quỹ Phần mềm Tự do; quy định; ngoại trừ những phần không được sửa đổi, bìa trước và bìa sau. Bạn có thể xem giấy phép nói trên ở phần Giấy phép Tài liệu Tự do GNU.
w:vi:Creative Commons
ghi công chia sẻ tương tự
Tập tin này được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công - Chia sẻ tương tự 3.0 Chưa chuyển đồi
Ghi công: Yeu Ninje
Bạn được phép:
  • chia sẻ – sao chép, phân phối và chuyển giao tác phẩm
  • pha trộn – để chuyển thể tác phẩm
Theo các điều kiện sau:
  • ghi công – Bạn phải ghi lại tác giả và nguồn, liên kết đến giấy phép, và các thay đổi đã được thực hiện, nếu có. Bạn có thể làm các điều trên bằng bất kỳ cách hợp lý nào, miễn sao không ám chỉ rằng người cho giấy phép ủng hộ bạn hay việc sử dụng của bạn.
  • chia sẻ tương tự – Nếu bạn biến tấu, biến đổi, hoặc tạo tác phẩm mới dựa trên tác phẩm này, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm mới theo giấy phép y hệt hoặc tương thích với tác phẩm gốc.
Thẻ quyền này được thêm vào tập tin trong khi cập nhật giấy phép GFDL.
Phiên bản khác

Derivative works of this file:  Han Civilisation bright large.jpg

Originally from en.wikipedia; description page is (was) here

* 21:06, 14 June 2006 [[:en:User:Yeu Ninje|Yeu Ninje]] 880×650 (1,051,992 bytes) <span class="comment">(Border of P. R. China --> Border claimed by P. R. China.)</span> * 12:44, 1 March 2006 [[:en:User:Yeu Ninje|Yeu Ninje]] 880×650 (1,054,864 bytes) <span class="comment">(more small changes.)</span> * 01:07, 26 February 2006 [[:en:User:Yeu Ninje|Yeu Ninje]] 880×650 (1,052,476 bytes) * 21:53, 25 February 2006 [[:en:User:Yeu Ninje|Yeu Ninje]] 880×650 (919,134 bytes) <span class="comment">(Created and copyright (2006) by [[:en:Yeu Ninje]]. Released under the [[:en:GNU FDL]].)</span>

(Uploaded using CommonsHelper or PushForCommons)

Chú thích

Ghi một dòng giải thích những gì có trong tập tin này

Khoản mục được tả trong tập tin này

mô tả

Lịch sử tập tin

Nhấn vào ngày/giờ để xem nội dung tập tin tại thời điểm đó.

Ngày/giờHình xem trướcKích cỡThành viênMiêu tả
hiện tại08:56, ngày 2 tháng 11 năm 2006Hình xem trước của phiên bản lúc 08:56, ngày 2 tháng 11 năm 2006880×650 (1 MB)Shizhao{{Information| |Description= __NOTOC__ == Notes == Created and copyright (2006) by Yeu Ninje. Released under the GNU FDL. This map shows the world as was known to en:Han Dynasty [[:en:Ch
Có 2 trang tại Wikipedia tiếng Việt có liên kết đến tập tin (không hiển thị trang ở các dự án khác):

Sử dụng tập tin toàn cục

Những wiki sau đang sử dụng tập tin này:

Xem thêm các trang toàn cục sử dụng tập tin này.