Don (tiếng Tây Ban Nha: [don]; tiếng Ý: [dɔn]; tiếng Bồ Đào Nha: Dom [dõ], từ tiếng La Tinh dominus, có nghĩa là 'Lãnh chúa'), viết tắt là D., là một tiền tố kính ngữ chủ yếu được sử dụng ở Tây Ban NhaĐế chế Tây Ban Nha trước đây, Croatia, Ý, Bồ Đào Nha và các thuộc địa cũ của nó.

Thứ bậc Hoàng tộc, Quý tộc và Hiệp sĩ
Hoàng đế & Hoàng hậu
Nữ hoàng & Hoàng tế
Thái hoàng thái hậu
Hoàng thái hậu / Thái thượng hoàng hậu
Hoàng thái phi & Thái thượng hoàng

Thái hậu / Thái phi
Vương thái hậu / Vương đại phi
Quốc vương & Vương hậu
Nữ vương & Vương phu
Hoàng tử & Hoàng tử phi
Thái tử & Thái tử phi
Thế tử & Thế tử tần
Công chúa & Phò mã
Đại Thân vương & Đại Vương phi
Đại Công tước & Đại Công tước phu nhân
Thân vương & Vương phi
Phó vương & Phó vương phi
Quận chúa & Quận mã
Huyện chúa & Huyện mã
Công tước & Công tước phu nhân
Hầu tước & Hầu tước phu nhân
Bá tước & Bá tước phu nhân
Tử tước & Tử tước phu nhân
Nam tước & Nam tước phu nhân
Hiệp sĩ & Nữ Tước sĩ

Don, và dom, có nguồn gốc từ tiếng La TinhDominus: chủ một hộ gia đình, một danh hiệu có nguồn gốc từ Cộng hòa La Mã trong thời Cổ đại Hy-La. Với hình thức viết tắt đã xuất hiện như vậy vào thời Trung cổ, theo truyền thống, nó được dành riêng cho các giáo sĩquý tộc Công giáo...

Tương đương với nữ là Doña (tiếng Tây Ban Nha: [ˈdoɲa]), Donna (tiếng Ý: [ˈdɔnna]), tiếng Romania: DoamnăDona (tiếng Bồ Đào Nha: [ˈdonɐ]) viết tắt D.ª, Da., Hoặc đơn giản là D. Nó là một kính ngữ dành riêng cho phụ nữ, chẳng hạn như Đệ nhất phu nhân Brazil. Trong tiếng Bồ Đào Nha, "Dona" có xu hướng ít bị hạn chế hơn đối với phụ nữ so với "Dom" dành cho nam giới.[1]

Vương quốc AnhIreland, đặc biệt là tại Oxford, CambridgeDublin, từ này có nghĩa là đồng nghiệp giảng dạy ở cấp đại học hoặc gia sư, nhưng nó không được sử dụng như một tiền tố kính ngữ.

Tham khảo

sửa
  1. ^ Lỗi chú thích: Thẻ <ref> sai; không có nội dung trong thẻ ref có tên cedre
Lỗi chú thích: Thẻ <ref> có tên “leyes-vi” được định nghĩa trong <references> không được đoạn văn bản trên sử dụng.